Фразеология примеры предложений. Фразеологизмы и крылатые выражения. Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Русский язык столь мобилен и гибок, что позволяет использовать множество особенных речевых приемов: пословицы, поговорки, метафоры и многое другое. Отдельно хочется поговорить о том, что такое фразеологизм.

Фразеологизмами называют словосочетания, смысл которых способен украсить речь, придать ей особый эмоциональный оттенок. Фразеологический оборот неделим по смыслу, то есть имеет общее значение всех слов, входящих в него. Каждое слово в отдельности не несет подобной информационной нагрузки. Лучше рассматривать примеры с объяснением фразеологизма.

Вконтакте

Одноклассники

Конь не валялся

Обычная речь была бы сухой и менее эмоциональной, не будь в ней особенных лексических единиц - фразеологизмов . Например, можно сказать: «Я очень разозлился». А можно произнести таким образом: » Я был злой как собака». У слушающего в уме рождаются абсолютно разные ассоциативные образы. Образ злой собаки мозг воспринимает мгновенно, на уровне рефлекса. Сказывается жизненный опыт, накопленных в подсознании.

Или такой пример фразы: «я еще не начинал выполнять намеченную работу». Гораздо лучше звучит: «У меня еще конь не валялся». Для иностранца это понять — сущая головная боль! Какой конь и почему он не валялся? А русский человек мгновенно ухватывает суть проблемы говорящего.

Фразеологизм «одна нога здесь — другая — там» очень часто употребляется в речи. В буквальном смысле невозможно, чтобы ноги человека одновременно находились в разных местах! Но он означает, что говорящий уже в пути и мчится очень быстро и вот-вот окажется в нужном месте.

Интересное наблюдение. Фразеологические обороты порой снижают остроту восприятия негативного действия и усиливают позитивное.

Чье авторство?

Многие задумываются о происхождении устойчивых выражений . Авторов у фразеологизмов нет. Или так, авторы — народ. В процессе жизни, накопления опыта люди применяют свои знания, трансформируя их в новые формы.

Происхождение ярких оборотов речи связывают также с литературными и историческими фактами. Каждый имеет представление о подвигах Геракла, а в частности, об одном из них — как быстро силач сумел очистить конюшни царя Авгия. Герой проявил находчивость, справился быстро с непомерно сложным делом. Выполнил, казалось бы, невозможное! Вот и повелось в народе говорить: «Пойду разгребать авгиевы конюшни…» Или: «Какой молодец, почистил авгиевы конюшни!»

Помимо «валяющегося коня» интересен оборот о «зарытой собаке» . Пример: «Так вот, где собака зарыта!» Это значит, что наконец-то нашлось решение проблемы или вопроса, которые долго не давали покоя. Тема происхождения крылатых выражений с данным животным весьма популярна. Известны истории собак, могилы которых служили некой памятью для их хозяев (были затеряны, а потом находились).

Всем, кто заслужил наказание, в русской речи «всыпают по первое число». Это пришло из школы, когда учеников пороли розгами. Наказание было действенным и ученик вел себя хорошо до начала следующего месяца учебы (до 1 числа).

Пройдемся по фразеологизмам

Представляем небольшой список оборотов речи для ознакомления . Они наиболее часто употребляются в отношении конкретного человека:

Фразеологизмы в предложениях

Также существует множество других крылатых фраз . Интересно рассмотреть примеры.

  1. Пришло время «умывать руки». Это предложение значит, что настал момент отстраниться от проблемы, обозначить свою непричастность к ней.
  2. В жизни он любил «плыть по течению». Герой пассивен и жил по воле обстоятельств, никак им не сопротивляясь.
  3. Забот у меня — «пруд пруди». Имеется очень много дел.
  4. В гости приезжала родня — «седьмая вода на киселе». Тут степень родства очень размыта, нет возможности разобраться кто — кому и кем приходится.
  5. Женился по принципу «с лица воду не пить». Это печальная история, здесь попытка полюбить внутренний мир человека, подразумевая что с внешностью не все в порядке.
  6. Увидимся «после дождичка в четверг». Это предложение имеет значение: не увидимся никогда, а еще показано пренебрежительное отношение к человеку.
  7. В своих рассказах он любил «нагнетать атмосферу». Тут говорится о человеке, который явно преувеличивает сложности и ужасы событий в своих повествованиях, накаляя обстановку.
  8. Уехали домой «несолоно хлебавши». Значение фразеологизма: пришлось вернуться без заработка, прибыли или иного результата, ранее задуманного.

Приведенные примеры показывают, как ярко, коротко и емко фразеологизмы способны характеризовать некоторые ситуации. Также они добавляют речи оттенки звучания, смысловые акценты. Происхождение может не играть роли. Причем лексическое значение фразеологизмов цельное, воспринимается как короткий сигнал ассоциативного ряда, сохраненного в памяти человека.

О труде

Поговорим о фразеологизмах, в которых упоминается работа или профессия . О труде люди много сочинили поговорок, басен и других лексических форм. Приведем примеры фразеологизмов и их значений.

Фразеологизмы детям

Работа и знакомство с фразеологизмами начинается уже в школе . Детей учат понимать устойчивые выражения и уметь объяснять их. Младшие школьники практикуются на уроках родной речи строить высказывания с использованием фразеологических оборотов. Таким образом обогащают словарный и лексический запас знаний. Ребята учатся объяснять фразеологизмы одним коротким словом или связанным словосочетанием.

Фразеологизмы достаточно просты для понимания и запоминания, согласно возрасту детей младшей школы. Рассмотрим примеры:

  • рот на замок (замолчать);
  • держать язык за зубами (хранить тайну);
  • не верить своим ушам (удивиться услышанному);
  • клевать носом (засыпать);
  • водить за нос (обманывать);
  • лететь сломя голову (быстро бежать) и другие.

Использование фразеологизмов в начальной школе способствует развитию у них «чувства языка» , присущее русскому человеку. Формирует образность мышления, скорость создания мыслеформ. Афоризмы составляются по картинкам или идет работа с текстами.

На уроках русского языка учащиеся выполняют письменные задания, в которых заменяют фразеологизм одним словом (вставляют пропущенное слово).

На уроках литературного чтения учатся сопоставлять образы сказочных героев с фразеологическими оборотами. например, Емеля — «лежит и в ус не дует» .

Изучая математику, разбирают устойчивые словосочетания: «квадратная голова», «от горшка два вершка» и другие.

В различных сферах деятельности, областях знаний, жизненных ситуациях применимы фразеологические обороты. Главное — понимать их значение ! Настоящий ценитель русского языка обязательно использует крылатые выражения в своей речи как для собственного удовольствия (создаст картинку), так и для «красного словца».

РАЗДЕЛ: “ЛЕКСИКОЛОГИЯ”

ТЕМА: ”ФРАЗЕОЛОГИЯ”

1. Составьте 10

2. Составьте 10 синонимических цепочек фразеологизмов , с указанием лексического значения каждой идиомы. В каждой синонимической цепочки должно быть не менее трёх фразеологизмов. При выполнении задания используйте фразеологические словари современного русского литературного языка; повторите значение термина “синоним”. Задание выполните по нижеприведённому образцу.

1 синонимическая цепочка фразеологизмов: сыграть в ящик, пришёл карачун, отдать Богу душу, приказать долго жить, дать дуба, общее лексическое значение - “умереть”.

3. Составьте 10

1 антонимическая пара: бить баклуши (лексическое значение “бездельничать”) – работать, не покладая рук (лексическое значение “без отдыха, безостановочно”)

__________________________________________________________________________

РАЗДЕЛ: “ЛЕКСИКОЛОГИЯ”

ТЕМА: ”ФРАЗЕОЛОГИЯ”

1. Составьте 10 предложений с фразеологизмами . В составленных предложениях фразеологизм подчеркните и укажите его лексическое значение. Перед выполнением задания, повторите значение понятия “фразеологизм”. Используйте фразеологические словари современного русского литературного языка. Задание выполните по нижеприведённому образцу.

1. Он из тех, кто любит поднимать бурю в стакане воды. Лексическое значение “буря в стакане воды” - “ссора из-за пустяка”.

2. Составьте 10 синонимических цепочек фразеологизмов , с указанием лексического значения каждой идиомы. В каждой синонимической цепочки должно быть не менее трёх фразеологизмов. При выполнении задания используйте фразеологические словари современного русского литературного языка; повторите значение термина “синоним”. Задание выполните по нижеприведённому образцу.

1 синонимическая цепочка фразеологизмов: сыграть в ящик, пришёл карачун, отдать Богу душу, приказать долго жить, дать дуба, общее лексическое значение - “умереть”.

3. Составьте 10 антонимических пар фразеологизмов с указанием лексического значения каждой идиомы. При выполнении задания используйте фразеологические словари современного русского литературного языка; повторите значение термина “антоним”. Задание выполните по нижеприведённому образцу.

1 антонимическая пара: бить баклуши (лексическое значение “бездельничать”) – работать, не покладая рук (лексическое значение “без отдыха, безостановочно”).

И крылатые выражения часто употребляются в повседневной речи. Благодаря этим метким, ярким изречениям, она становится более живой и эмоциональной. Входящие во слова чаще всего совершенно не соответствуют своему лексическому значению и употребляются не в буквальном, а в переносном смысле, тем не менее, все прекрасно понимают, о чем идет речь. Например: бежать без оглядки - очень быстро, у черта на куличках - где-то очень далеко, ахиллесова пята - уязвимое место, купить кота в мешке - приобрести товар, ничего не зная о его достоинствах.

Зачем нужны фразеологизмы

Иногда, чтобы добиться нужного речевого эффекта, трудно подобрать ясные и образные слова. Фразеологизмы помогают точнее и эмоциональнее передать иронию, насмешку, горечь, любовь - все человеческие чувства. Они дают возможность ярче выразить свою мысль и донести ее до собеседника.

Часто пользуясь фразеологизмами в повседневной речи, мы даже не замечаем этого, не задумываемся, как составить предложение с фразеологизмом - просто произносим его автоматически, ведь крылатые выражения знакомы и привычны каждому человеку с детства. Многие из них пришли к нам из легенд и сказок, из других языков и эпох.

Легко ли составить предложение с фразеологизмом? Проще пареной репы, если знать их основные признаки.

Признаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы - словосочетания абсолютно устойчивые, они не терпят произвольной замены или пропуска слов, а также их немотивированной перестановки. Например, не следует вместо выражения «плевать в потолок» (бездельничать), говорить «плевать в окно» (выражение приобретает буквальный смысл).
  2. Многие фразеологизмы заменяются одним словом: с глазу на глаз (наедине), капля в море (мало), хоть отбавляй (много).
  3. Если с фразеологизмом, то независимо от количества слов он является одним членом предложения (подлежащее, сказуемое, обстоятельство и т. д.).
  4. Фразеологизмы имеют одно или несколько разных значений: бабушкины сказки -небылицы; сходить с ума - терять рассудок - делать глупости - сильно увлекаться чем-либо или кем-либо.

О правильном использовании фразеологизмов

Чтобы правильно составить предложение с фразеологизмом, нужно точно понимать его смысл, это поможет избежать нелепых Недопустимо употребление искаженных вариантов устойчивых фраз, неуместное или неправильное их применение. Вот простой пример: «Сегодня, провожая в последний путь учеников нашей школы, хочется сказать им слова напутствия». Налицо пример неправильного использования фразеологизма: провожать в последний путь - означает участвовать в похоронах.

Одно и то же словосочетание может использоваться как в буквальном смысле, так и в переносном. Вот простой тест: в приведенных ниже примерах укажите предложение с фразеологизмом:

  1. Наконец и на реку пришла весна, лед тронулся.
  2. Лед тронулся, господа присяжные заседатели.

Очевидно, что в первом предложении слова используются в своем прямом значении, во втором - это фразеологизм, означающий, что дело началось.

Роль фразеологических оборотов в различных речевых стилях

Употребление фразеологизмов и крылатых выражений в публицистике, художественной литературе и просто в связано с их образностью и экспрессией, богатыми выразительными возможностями. Они помогают избежать шаблонности, безликости и сухости в речевом общении. Например, выражение "пройти сквозь огонь и воду" - образное обозначение преодоления всех препятствий.

Книжные фразеологизмы при этом имеют более высокую экспрессивно-стилистическую окраску и придают речи поэтичность, торжественность. Разговорно-бытовые изречения позволяют выразить фамильярность, иронию, презрение и т. д.

Фразеологизмы - почти всегда образные, яркие выражения. Это важное средство языка, используемое как готовые сравнения, определения, как эмоциональные характеристики окружающей действительности.

Фразеология является очень интересным разделом языкознания, привлекающим внимание как желающих освоить русский разговорный язык в совершенстве, так и опытных ученых, цель которых - изучить его вдоль и поперек.

В первую очередь фразеологизм - это сочетание слов, и, на первый взгляд, оно может ничем не отличаться от обычного. Однако особенностью фразеологизмов является то, что слова в них теряют свои индивидуальные лексические значения и являют собой новое смысловое целое. Так, словосочетание «смотреть фильм» считается простым, в то время как известные выражения «раз плюнуть», «водить за нос», «зарубить на носу» и многие другие называются фразеологическими или связанными. Значения фразеологизмов могут варьироваться в зависимости от ситуации и цели, которую преследует говорящий.

В большинстве случаев такие выражения закреплены в языке как результат постоянного и длительного употребления их носителями языка. Порой «возраст» фразеологизма может достигать и несколько столетий. Интересно, что предложения с фразеологизмами употребляются нами ежедневно, и порой мы не замечаем, как изрекаем такие словосочетания. Кроме того, одно и то же словосочетание может употребляться и как свободное, и как фразеологическое, что зависит от значения высказывания и контекста. К примеру, можно «закрыть глаза, засыпая» или же «закрыть глаза на ужасное поведение соседского ребенка».

Фразеологией называют совокупность фразеологизмов, то есть неделимых и целостных по значению выражений, которые воспроизводятся в виде готовых единиц речи. Предложения с фразеологизмами встречаются так часто, и природа таких выражений настолько разнородна, что возникла необходимость поделить их на определенные группы. Данная классификация основывается на происхождении и традициях использования в устной речи.

1) Словосочетания, позаимствованные из разговорно-бытовой лексики: «терять голову», «заговорить зубы», «на безрыбье и рак рыба» и так далее.

2) Словосочетания из узких, профессиональных областей употребления. К примеру, водители говорят «крутить баранку», железнодорожники привнесли в русский язык выражения «ставить в тупик», «зеленая улица», столяры любят выполнять работу «без сучка, без задоринки». Таких примеров существует очень много.

3) Словосочетания из литературы. Предложения с фразеологизмами из литературы встречаются особенно часто, и, как правило, это предложения с терминами из научного обихода или выражения из выдающихся произведений художественной литературы. В качестве примеров можно привести выражения «живой труп», «дело пахнет керосином» и другие. Среди примеров, позаимствованных из научной литературы, назовем такие сочетания: «цепная реакция», «довести до белого каленья» и другие фразеологизмы.

Примеры предложений с такими словами можно встретить в любом учебнике русского языка, а также в повседневной речи среднестатистического его носителя, однако они широко используются не только в разговоре, но и в других В каждом конкретном стиле употребление связано с тем, что они выражают.

Обычно предложения с фразеологизмами появляются там, где необходимо избежать сухости и шаблонности в общении. При этом нужно помнить, что «книжные» выражения отличаются торжественностью и поэтичностью, а для разговорно-бытовых словосочетаний свойственна ироничность, фамильярность или презрение. Так или иначе, но фразеологизмы делают нашу речь ярче, интереснее и выразительнее.

Фразеология - раздел науки о языке, который изучает устойчивые сочетания слов. Фразеологизм - устойчивое сочетание слов, или устойчивое выражение. Используется для называния предметов, признаков, действий. Оно представляет собой выражение, возникшее однажды, ставшее популярным и закрепившееся в речи людей. Выражение наделено образностью, может иметь переносный смысл. Со временем выражение может принять в обиходе широкий смысл, частично включающий изначальное значение или вовсе исключающий его.

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом. Входящие в фразеологизм слова по отдельности не передают смысла всего выражения. Фразеологизмы могут быть синонимичны (на краю света, куда ворон костей не заносил) и антонимичны (возносить до небес - втаптывать в грязь). Фразеологизм в предложении является одним членом предложения. Фразеологизмы отражают человека и его деятельность: труд (золотые руки, валять дурака), отношения в обществе (закадычный друг, вставлять палки в колёса), личные качества (задирать нос, кислая мина) и т.д. Фразеологизмы делают высказывание выразительным, создают образность. Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Много идиом в других языках - английском, японском, китайском, французском.

Чтобы наглядно увидеть использование фразеологизмов, обратитесь на странице ниже к их списку или .