Словарь иврит онлайн. Иврит-русский онлайн-переводчик и словарь. "Азохен вей" - что значит эта фраза

 Теперь вы можете переводить и с иврита на русский при помощи онлайн-переводчиков. Совсем недавно разработчики систем машинного перевода добавили поддержку иврита в свои системы. Онлайн-переводчики теперь поддерживают иврит, и переводят тексты с иврита на другие языки мира. Онлайн-перевод по-прежнему выполняется бесплатно и очень быстро.

Интересно, что еще совсем недавно онлайн-переводчиков иврита не существовало. В Интернете можно было найти только программу-переводчик иврита или обычные словари, а также какие-то решения, основанные на все том же словаре. Разработка системы машинного перевода иврита была непростой задачей, но такая система в конце концов все же была создана.

Как и для других языков, машинный перевод с иврита на русский получается достаточно низкого качества. Создатели онлайн-переводчиков продолжают работу над совершенствованием своих разработок.

Бесплатный переводчик с иврита на русский от Google

Не так давно в онлайн-переводчике Google Translate появилась поддержка иврита. Теперь вы можете переводить с иврита на русский и на другие языки напрямую, с высокой скоростью и хорошим качеством. И, конечно же, переводчик работает для вас по-прежнему совершенно бесплатно

Иврит-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Перед вами бесплатный онлайн-переводчик иврита. Теперь вы можете с легкостью переводить все что угодно с иврита на русский и другие языки мира, не обращаясь к квалифицированным переводчикам.

Вам требуется вставить текст на иврите в верхнее поле переводчика. Выберите направление перевода и нажмите кнопку "Перевести". Результат перевода на русский появится в нижнем поле через несколько секунд.

При переводе с иврита на русский у вас может возникнуть проблема с правильным отображением букв. Обычно онлайн-переводчик правильно определяет кодировку введенного текста, даже если он отображается неправильно, и выполняет перевод без проблем. Если все же у вас возникает проблема с отображением букв или с переводом, вам необходимо установить поддержку иврита на ваш компьютер. Попробуйте машинный перевод с иврита уже сегодня.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы иврит-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы иврит-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Как перевести с иврита на русский?

Можно ли перевести с иврита, не зная этого языка? Скорее всего, ответ будет отрицательным. Даже если вы воспользуетесь словарем, вы вряд ли сможете это сделать. Ведь в языке иврит используется так называемый квадратный шрифт, который может вызвать сложности у тех, кто не знаком с его особенностями.

Если обратиться в агентство переводов, то можно получить перевод высокого качества. Однако услуги профессионального перевода стоят недешево, и требуют определенного времени для его выполнения.

Можно попробовать найти в Интернете человека, знающего иврит и русский, и попросить его помочь с переводом. Если вам повезет и вы сможете договориться, вам не придется вообще платить за эти услуги деньги. Однако по срокам выполнения такой способ перевода с иврита может быть даже дольше первого.

Самый простой способ перевести с иврита на русский - это воспользоваться бесплатным онлайн-переводчиком иврита. В этом случае точно не придется тратить деньги и ждать результатов. Процесс перевода будет быстрым и бесплатным.

В наше время стало еще проще самостоятельно изучать иврит. Вспомните, как раньше, чтобы перевести всего лишь одно слово, нужно было несколько минут листать толстый словарь. Про перевод нескольких фраз одновременно люди даже и не мечтали, а на увеличение словарного запаса уходило много времени и сил.

Сегодня, в этой статье мы отобрали два самых лучших онлайн переводчика , которые способны переводить тексты как с русского на иврит, так и с иврита на русский. Они несомненно облегчат и ускорят процесс вашего обучения.

Лучшие переводчики иврита:

Ирис

Пожалуй самый лучший переводчик иврита для тех, кто только начал изучать язык. Он обладает некоторыми весьма важными и полезными функциями. В добавок «Ирис» работает в режиме онлайн, его не нужно скачивать и устанавливать

Плюсы:

  • Поддержка огласовок у еврейских слов.
  • Возможность прочитать правильное произношение и ударение в слове.
  • Словарь дополнительно отображает все значения и похожие варианты переводимого слова.

Минусы:

  • Не поддерживает перевод текстов и фраз, только одиночные слова.


Google translate

Наверное самый популярный переводчик в мире. Google обладает громадной базой данных, в которой есть практически все языки.

Плюсы:

  • Огромная база еврейских слов.
  • Пользователи сами могут выбирать наиболее подходящий вариант перевода, а Google на основе этого корректирует свою базу.
  • Переводит не только полные тексты, но и целые сайты (достаточно вставить адрес сайта) в поле для ввода слов.
  • Очень быстро развивается, возможно в будущем появится функция .

Минусы:

Перевод некоторых слов не совсем точен


Виртуальная клавиатура на иврите + огласовки

По мере изучения языка у вас наверняка появится потребность вводить ивритские буквы со своего компьютера. Но если вы не живете в Израиле, скорее всего у вас нету еврейской раскладки на клавиатуре. Данный сайт предоставляет клавиатуру на иврите в онлайн режиме. Захотелось потренироваться в расстановке огласовок у еврейских слов? Здесь вы можете сделать и это.

Принцип его работы:

  • Вводите букву
  • Выбираете огласовку или даже две
  • Вводите следующую букву и т.д.

Аппликации для телефонов:

Ирис

Возрожденный язык, ставший в XX веке государственным языком вновь созданного в 1948 году государства . Сейчас в стране проживает около 9 миллионов человек, четверть которых – иммигранты в первом поколении, сохраняющие в качестве родного язык страны рождения. Только в 2009 году впервые за 2 000 лет евреев, имеющих израильское гражданство, стало больше, чем проживающих в диаспоре. Кроме иврита, официальный статус в Израиле имеет , распространены в разной степени еще около 40 языков: русский, эфиопский, идиш, ладино, и др. Половина граждан Израиля старше 20 лет называют иврит родным языком, но государственная программа предполагает обязательное изучение иврита репатриантами, поэтому можно с уверенностью сказать, что этим языком владеет около 100% израильтян.

История иврита

Иврит окончательно оформился как самостоятельный язык в период между XIII и VII веками до н. э. Первый письменный памятник на иврите – библейская «Песнь Деворы» относится к XII веку до н. э. На этом языке создана Тора, поэтому иврит в иудаизме называют «Святым Языком».

Когда была утрачена государственность, иврит перестал использоваться в качестве разговорного языка, но евреи продолжали изучать религиозную литературу, писать книги. В этот период развились несколько нормативных языков на основе иврита. Язык ашкенази стал средством общения большинства европейских евреев, сефардское наречие употреблялось в , Греции, некоторых местностях и в исламских странах, и йеменская форма иврита. Сефардский язык сохранил фонетические особенности древнего иврита. Язык ашкенази сблизился с немецким языком настолько, в XVII в. среди филологов была популярна теория о родстве и еврейского языков.

В ХХ веке вместе с идеей возрождения Государства Израиль стала актуальной проблема восстановления иврита, очищенного от влияния иностранных языков. В 1904 году был основан Союз взаимопомощи немецких евреев, организовавший подготовку преподавателей иврита. В 1905 году в Яффо начала работать первая в мире школа с преподаванием на иврите, предназначенная для обучения детей первых репатриантов. Нужно сказать, на первых порах в новом государстве иврит приходилось внедрять довольно жесткими методами. После вытеснения других форм еврейского языка политика смягчилась, но только в 1996 году была принята государственная программа по сохранению ладино и идиш.

В дореволюционной и в СССР национальным языком евреев был идиш. Иврит был запрещен в первые же годы Советской власти как религиозный язык. В литературе старательно обходили слово «иврит», заменяя его обозначением «древнееврейский язык». Даже после восстановления государственности Израиля иврит противопоставлялся идишу как старый мертвый и живой современный языки. Во время очередного охлаждения советско-израильских отношений после Шестидневной войны 1967 года все изучающие иврит вне востоковедческих факультетов вузов, причислялись к сионистам и считались потенциальными предателями родины. Слово «иврит» вернулось в обиходное употребление только после Перестройки.

Особенности иврита

Для письма в иврите используется алфавит (алеф-бет) в квадратном шрифте. Каждая из 22 согласных букв алфавита соответствует звуку. Гласные обозначаются знаками огласовки и четырьмя согласными буквами в определенных случаях. Буквы пишут справа налево и не соединяют между собой. Употребление огласовок ограничено религиозными текстами, словарями, школьными учебниками, детскими книжками, стихами и песнями. Также с огласовками пишут новые заимствованные слова, еще не освоенные языком.

  • Вытесненный из разговорной речи иврит смог сохраниться только благодаря наличию религиозных книг. Изучая Тору, поколения евреев поддерживали знание древнего языка. Практически мертвый язык, подобный латыни, смог возродиться довольно быстро.
  • Существует древняя и современная форма иврита. Искусственно воссозданный язык не мог содержать слов, обозначающих предметы и явления, не существовавшие в древности. Термины пришлось придумывать, поэтому современный иврит иногда называют искусственным языком.
  • В Израиле работает Академия иврита, регулирующая вопросы, относящееся к языку, и утверждающая вхождение в лексику неологизмов.
  • Основателем Комитета иврита был Элизер Бен-Йехуда. По его инициативе появился «Полный словарь древнего и современного иврита». Первым человеком, для которого иврит стал родным языком, был сын Бен-Йехуды. До этого даже у преподавателей иврит был вторым языком.
  • Отдельные слова из древнего иврита прочно вошли во многие мировые языки. Например, имена Мария, Иосиф, Адам и другие присутствуют практически во всех языках в разных модификациях. Из древнееврейского языка слова мессия, аминь, аллилуйя и т. д.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Толмач, драгоман. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов

ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

Переводчик - промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь

ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Переводчик - автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… … Издательский словарь-справочник

Переводчик - (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном … Энциклопедия права

ПЕРЕВОДЧИК - физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении … Юридическая энциклопедия

переводчик - 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

ПЕРЕВОДЧИК - Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

Переводчик - Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия

переводчик - сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева

Книги

  • Переводчик , Алексей Суконкин , Книга – откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли.… Категория: Боевики: Прочее Издатель: Алексей Суконкин , Купить за 149 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)
  • Переводчик , Александр Шувалов , Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально»с группой рейдеров,… Категория: Боевики: Прочее Серия: Боевые псы империи Издатель: