The Tale of Bygone Years content by. "The Tale of Bygone Years" as a historical source

"The Tale of Bygone Years" is an ancient Russian chronicle created by the monk Nestor at the beginning of the 12th century.

The story is a major work that describes the events taking place in Russia from the arrival of the first Slavs and ending with the 12th century. The chronicle itself is not an integral narrative, it includes:

  • historical notes;
  • annual articles (starting from 852); one article tells about the events that took place in one year;
  • historical documents;
  • teachings of princes;
  • the lives of the saints;
  • folk tales.

The history of the creation of "The Tale of Bygone Years"

Before the appearance of The Tale of Bygone Years, there were other collections of essays and historical notes in Russia, which were mainly written by monks. However, all these records were of a local nature and could not represent the full history of the life of Russia. The idea of ​​creating a unified chronicle belongs to the monk Nestor, who lived and worked in the Kiev Caves Monastery at the turn of the 11th and 12th centuries.

There are some disagreements among scholars about the history of writing the story. According to the generally accepted theory, the chronicle was written by Nestor in Kyiv. The original edition was based on early historical records, legends, folklore stories, teachings and records of monks. After writing, Nestor and other monks revised the chronicle several times, and later the author himself added Christian ideology to it, and this edition was already considered final. As for the date of creation of the chronicle, scientists name two dates - 1037 and 1110.

The chronicle compiled by Nestor is considered the first Russian chronicle, and its author is considered the first chronicler. Unfortunately, ancient editions have not survived to this day, the earliest version that exists today dates back to the 14th century.

Genre and idea of ​​"The Tale of Bygone Years"

The main goal and idea of ​​​​creating the story was the desire to consistently present the entire history of Russia from biblical times, and then gradually supplement the chronicle, painstakingly describing all the events that took place.

As for the genre, modern scholars believe that the chronicle cannot be called a purely historical or purely artistic genre, since it contains elements of both. Since The Tale of Bygone Years was rewritten and supplemented several times, its genre is open, as evidenced by parts that sometimes do not agree with each other in style.

The Tale of Bygone Years was different in that the events told in it were not interpreted, but simply retold as dispassionately as possible. The task of the chronicler is to convey everything that happened, but not to draw conclusions. However, it should be understood that the chronicle was created from the point of view of Christian ideology, and therefore is of an appropriate nature.

In addition to historical significance, the chronicle was also a legal document, as it contained some codes of laws and instructions from the great princes (for example, "Teachings of Vladimir Monomakh").

The story can be roughly divided into three parts:

  • at the very beginning it tells about biblical times (the Russians were considered descendants of Japheth), about the origin of the Slavs, about for reigning, about becoming, about the Baptism of Russia and the formation of the state;
  • the main part is made up of descriptions of the life of princes (, Princess Olga, Yaroslav the Wise, etc.), descriptions of the life of saints, as well as stories about conquests and great Russian heroes (Nikita Kozhemyaka, etc.);
  • the final part is devoted to the description of numerous wars and battles. In addition, it contains princely obituaries.

The meaning of "The Tale of Bygone Years"

"The Tale of Bygone Years" was the first written document that systematically outlined the history of Russia, its formation as a state. It was this chronicle that later formed the basis of all historical documents and legends, it was from it that modern historians drew and draw their knowledge. In addition, the chronicle has become a literary and cultural monument of Russian writing.

A TALE OF TIME YEARS

A huge number of interpretations and readings of Russian chronicles forces us to reject everything at once, to collect bare facts, and on their basis to re-build a logical version of the events that took place. To build a version on a different fundamental basis, we apply the proven deductive method that Arthur Conan Doyle so fascinated the world with. Its principle is simple: when you meet a person with an odd number of flowers, you cannot determine whether he is going on a date, to the theater or to visit. But if you notice a cake in his hands, then doubts will disappear. Other details may suggest to whom, where, for how long, and on what occasion the object under study is moving. Fact, motivation, causation - this is the necessary set that will be required to restore our clouded initial history. We will study characteristic details.

As the main source, we will take, as expected, "The Tale of Bygone Years", created by the monk of the Kiev-Pechersk monastery Nestor. He used earlier chronicles and vaults, generalized everything and tied the events to the annual grid. After Nestor PVL, two more chroniclers wrote, but we will not go so far - everything is detailed, understandable and logical there. For convenience, we will call Nestor the author of The Tale of Bygone Years. Several lists of the annals have been preserved - we will take the oldest one - Lavrentievsky (1377), which received this name by the name of the scribe. The version adapted by D.S. Likhachev will be enough for us. The principle of the investigation is as follows: where the descriptions of the PVL will be confirmed, either in other sources, or by archaeological data, or by logic, we will take them as a basis. But first of all, we will try to track the political and economic motives that justify the logic of the events described in the annals.

Before I start, I want to point out a few important details. Since there was no television in those days, people thought with their own heads and were much more far-sighted than modern ones. The difficult conditions of existence constantly stimulated their brain, and it did not let people down - otherwise we, the descendants, simply would not exist. Only thanks to the intelligence and insight of our ancestors did we inherit their inheritance. Let us treat them accordingly - there were few stupid among them. But stupid ones came across - how could it be without them!

The messages of the chronicle should be considered similar to the messages of modern news releases - the head of state arrived, decided, indicated, etc. Details that the chronicler does not have, try to imagine yourself. If the prince went to war, then this whole apparatus began to work - from the procurement of fodder, to the construction of ships, and from suppliers of weapons to the creation of an administrative center in the conquered territories.

There were no roads (transport arteries) in the territory of the Slavs in the forest zone - the messages were water. Travel by water transport was less energy-intensive and troublesome, relatively safe, but seasonal. The basis of economic development, as always, was trade. The further the merchants climbed, the higher their profits turned out to be. A trade caravan could be more than a thousand people and several dozen ships. Merchants independently defended their goods from robbery attacks and united in entire detachments. Slave labor was actively used. The basis of the goods transported around the world by merchants were leather, wool, carpets and cotton fabrics, gold-embroidered fabrics, silk, cosmetics, military equipment, gold and silver, semi-precious stones and glassware, porcelain and metal utensils, lacquerware, tea, rice, salt. , spices, horses, hunting dogs and birds. There was also the most expensive commodity - slaves.

If you don't mind, let's get started. First of all, let's look for the motives for the emergence of the ancient Russian state. Let's try to search in a geographical location. And while pundits are digging deeper and deeper into the archives, we, on the contrary, will try to ascend as high as possible and look at the beginning of Russian history from a bird's eye view.

Take a close look at the map - on the way of merchant caravans following the Silk Road from Central Asia to Europe, in the 9th century it becomes restless: robberies and wars have become more frequent, which means that taxes are growing. The reason for the restlessness of the region is economic - trade routes from Asia to Europe and control over them. The Arab conquest is replaced by constant strife between Shiites and Sunnis, which leads the region to fragmentation and civil strife. In this struggle, the empire of the Romans (Byzantine Empire) also defends its economic interests.

Merchants in anxiety: how to trade, how not to lose goods and super profits (transcontinental trade brought up to 1500% profit)? Can you save on overhead costs? Take another look at the map and look for alternative routes from Central Asia to Europe. I recommend looking for waterways - traveling by ship is more profitable, safer, faster. There are only pluses for the merchants: there are no problems with pack animals, the carrying capacity is higher, time and money are saved in parking lots, slaves do not scatter, the risk of contracting diseases is reduced.

Rice. 1. Map of river routes and settlement of tribes

I hope that you managed to see a couple of routes, and we can compare our results. The routes will start from the southeastern coast of the Caspian Sea and further through Khazaria along the Kum, then the Kuban to the Black Sea, from there along the Danube to the Frankish Empire, or along the Dniester to the Western Bug, then to the Vistula and the Baltic. Another route - again through Khazaria, but along the Volga to Beloozero and further to Ladoga and the Gulf of Finland. There is another way from the Caspian Sea to the Baltic - along the Volga to Rzhev, then to the Western Dvina and the Baltic. Why do I dwell in such detail on water trade routes? Yes, because the entire initial Russian history is closely connected with the battle for control over these "gold veins". This is quite comparable to today's hydrocarbon war. The trade routes of the Middle Ages also filled the budgets, like today's gas and oil pipelines. From this point of view, we will try to explore the primary sources.

Word to the monk of the Kiev-Pechersk Lavra chronicler Nestor:

« In the year 6360 (852), index 15, when Michael began to reign, the Russian land began to be called. We learned about this because, under this king, Russia came to Constantinople, as it is written about this in the Greek annals. That is why from now on we will begin and put the numbers. “From Adam to the flood of 2242, and from the flood to Abraham 1000 and 82 years, and from Abraham to the exodus of Moses 430 years, and from the exodus of Moses to David 600 and 1 year, and from David and from the beginning of the reign of Solomon to the captivity of Jerusalem 448 years "and from the captivity to Alexander 318 years, and from Alexander to the birth of Christ 333 years, and from the birth of Christ to Constantine 318 years, from Constantine to Michael this 542 years." And from the first year of the reign of Michael to the first year of the reign of Oleg, the Russian prince, 29 years, and from the first year of the reign of Oleg, since he sat in Kyiv, to the first year of Igor, 31 years, and from the first year of Igor to the first year of Svyatoslav 33 years, and from the first year of Svyatoslavov to the first year of Yaropolkov 28 years; and Yaropolk reigned for 8 years, and Vladimir reigned for 37 years, and Yaroslav reigned for 40 years. Thus, from the death of Svyatoslav to the death of Yaroslav, 85 years; from the death of Yaroslav to the death of Svyatopolk 60 years.

In the year 6366 (858). Tsar Michael went with soldiers to the Bulgarians along the coast and the sea. The Bulgarians, seeing that they could not resist them, asked to be baptized and promised to submit to the Greeks. The king baptized their prince and all the boyars and made peace with the Bulgarians.

In the year 6367 (859). The Varangians from overseas levied tribute from the Chud, and from the Slavs, and from the Mary, and from the Krivichi. And the Khazars took from the field, and from the northerners, and from the Vyatichi, a silver coin and a squirrel from the smoke.

In the year 6370 (862). They expelled the Varangians across the sea, and did not give them tribute, and began to rule themselves, and there was no truth among them, and clan stood against clan, and they had strife, and began to fight with each other. And they said to themselves: "Let's look for a prince who would rule over us and judge by right." And they went across the sea to the Varangians, to Russia. Those Varangians were called Rus, as others are called Swedes, and others are Normans and Angles, and still others are Gotlanders - like these. The Russians said Chud, Slovenes, Krivichi and all: “Our land is great and plentiful, but there is no order in it. Come reign and rule over us." And three brothers were elected with their families, and they took all of Russia with them, and they came, and the eldest, Rurik, sat in Novgorod, and the other, Sineus, on Beloozero, and the third, Truvor, in Izborsk. And from those Varangians the Russian land was nicknamed. Novgorodians are those people from the Varangian family, and before that they were Slovenes. Two years later, Sineus and his brother Truvor died. And one Rurik took all power, and began to distribute cities to his men - Polotsk to that, Rostov to that, Beloozero to another. The Varangians in these cities are nakhodniki, and the indigenous population in Novgorod is Slovene, in Polotsk - Krivichi, in Rostov - Merya, in Beloozero - all, in Murom - Murom, and Rurik ruled over all of them. And he had two husbands, not his relatives, but the boyars, and they asked for leave to Tsargrad with their kind. And they set off along the Dnieper, and when they sailed by, they saw a small city on the mountain. They asked: “Whose town is this?”. They answered: “There were three brothers, Kyi, Shchek and Khoriv, ​​who built this town and disappeared, and we are sitting here, their descendants, and pay tribute to the Khazars.” Askold and Dir remained in this city, gathered many Varangians and began to own the land of the meadows. Rurik reigned in Novgorod».

Just think about what Nestor tells us to believe: merchant cities are looking for a leader! Moreover, at a distance of hundreds of kilometers from each other (from Novgorod to Belozersk in a straight line 400 km!) Several peoples need to establish order among them. The oligarchs need a prime minister! And then after all, there is no one to pay taxes! Novgorod is the same merchant city as Venice and suddenly invites the Varangians, who have been keeping the whole of Europe in fear for several decades! And Novgorod merchants call them to their place! Put in order...

We know from medieval chronicles how these Vikings, having eaten fly agarics (tranquilizers), put things in order in Europe - in 820, a Viking detachment penetrated the mouth of the Seine and devastated its banks. In 832, a flotilla of Danish ships along a tributary of the Rhine reached the large trading center of Dorestad in Frisia and plundered it. Dorestad was devastated by the Vikings every year until 837. In 841, the Normans climbed up the Seine and sacked the monastery of Saint-Vandril-de-Fontenelle. In 842, the Scandinavians captured Nantes. In 844, a Viking fleet of 100 ships attacked the northern coast of Spain, Lisbon, Cadiz and the northern coast of Morocco. In 845, the fleet of the Danish robber Ragner captured and sacked Paris. In the same year 845, the Normans sacked Hamburg. In 859, Bjorn Ironside, at the head of a fleet of 62 ships, passed through the Strait of Gibraltar, devastated the lands of Northern Morocco, southern France, and ravaged Italian Pisa, the Moon and Fiesole with a hurricane. Then the ships of the Scandinavians reached the Byzantine borders ... There was no life from them for the Slavs either.

As it turned out, not only luck accompanied the Normans in attacks on European cities. They had accomplices. On several occasions, surviving witnesses of the attacks reported that the Vikings arrived under the cover of trading caravans. Residents of cities simply did not expect such a vile attack. We will talk about who provided the northern robbers with their ships a little later.

And in such a nervous situation, having driven out the Varangian robbers, the Slavic merchant cities decided to invite them again to “justify”! Karamzin expressed his doubts about the version presented by the monk of the Kiev-Pechersk Lavra:

« The beginning of Russian history presents us with an amazing and almost unparalleled case in the annals. The Slavs voluntarily destroy their ancient rule and demand Sovereigns from the Varangians, who were their enemies. Everywhere the sword of the strong or the cunning of the ambitious introduced Autocracy (for the peoples wanted laws, but were afraid of captivity): in Russia it was established with the general consent of the citizens: this is how our Chronicler narrates...»

By the way, the Byzantine emperor Constantine Porphyrogenitus in his essay “On the Management of the Empire”, compiled in 948-952. we can read the story of how the trading city of the Slavs - Venice was offered to "put things in order" by a completely civilized European monarch:

« When King Pepin appeared against the Venetics with a large strong army, he overlaid the crossing leading from the land to the islands of Venice, in a place called Aivola. Therefore, the Venetians, seeing that King Pepin was coming towards them with his army and that he intended to sail with horses to the island of Madamavka (this island lies near the mainland), throwing frames, blocked the entire crossing. Once inactive, the army of King Pepin (for he was unable to transport them elsewhere) stood opposite the Venetics, on land, for six months, fighting with them daily. While the Venetics climbed onto their ships and settled behind the frames they had sketched, King Pepin stood with his army on the seashore of Venetika, fighting with bows and slings, not allowing them to cross to the island. So, having achieved nothing, King Pepin declared to the Venetians: "Be under my hand and protection, for you come from my country and state." But the Venetians objected to him: "We want to be slaves of the Basil of the Romans, and not yours." However, prompted by the troubles that had been falling on them for a long time, the Venetics concluded a peace treaty with King Pepin on the condition that a large pact be paid to him. But since then, the pact has been decreasing every year, although it remains to this day. For the Venetians pay to the ruler of the kingdom of Italy, or Papias, a light tribute of 36 litres. Thus ended the war between the Franks and the Venetians. When the people began to flee to Venice and accumulate here, so that a multitude of people gathered, they proclaimed a duke over themselves a man who surpasses the rest in nobility. The first duka appeared among them before King Pepin went against them. Dukat at that time was in a place called "Civitanuva", which means "New Fortress". But since the named islet is close to land, from the general decision they transferred the ducat to another islet, on which it is located today, since it is as far from land as far as a man sitting on a horse can be distinguished.».

Here is such a story. Quite realistic for a trading city, so to speak, a normal, adequate reaction. What do we have? "Come reign and rule over us." And the two husbands “are not his relatives, but the boyars,” Askold and Dir, in general, went hundreds of miles away to Kyiv, and there they were also received with open arms. Even the concept of Kievan Rus arose - a powerful state formation that dared to attack the Byzantine Empire:

« In the year 6374 (866). Askold and Dir went to war against the Greeks and came to them in the 14th year of the reign of Michael. The tsar was at that time on a campaign against the Agarians, had already reached the Black River, when the eparch sent him news that Russia was marching against Tsargrad, and the tsar returned. The same went inside the Court, killed many Christians and laid siege to Tsar-grad with two hundred ships. The king entered the city with difficulty and prayed all night with Patriarch Photius in the church of the Holy Mother of God in Blachernae, and they carried out the divine robe of the Holy Mother of God with songs, and soaked it in the sea floor. There was silence at that time and the sea was calm, but then suddenly a storm arose with the wind, and huge waves arose again, scattered the ships of the godless Russians, and washed them ashore, and broke them, so that few of them managed to avoid this disaster and return home».

The attack really took place in 860, as we learn from Byzantine sources. On June 18, 860, the Russians, led by Askold, sacked the neighborhood of the Roman capital, and Patriarch Photius of Constantinople asked in the St. Sophia Cathedral:

« What is it? What kind of blow and anger is so heavy and amazing? Where did this northern and terrible thunderstorm come from? What condensed clouds of passions and what powerful collisions of destinies ignited this unbearable lightning against us?.. Where is the Christ-loving emperor now? Where is the army? Where are the weapons, vehicles, military advice and supplies? Was it not the invasion of other barbarians that removed them and attracted all this to itself? .. The people left the northern country, rushing, as it were, to another Jerusalem, and the tribes rose up from the ends of the earth, holding a bow and a spear. They are cruel and merciless; their voice roars like the sea; we heard the news of them, or, rather, saw their formidable appearance, and our hands dropped ... The unexpected invasion of the barbarians did not give time to rumors to announce it, so that something could be invented for safety. Do not go out into the field and do not walk on the road, for the sword is on every side».

From the book Domongolian Rus in the chronicles of the 5th-13th centuries. author Gudz-Markov Alexey Viktorovich

"The Tale of Bygone Years" "The Tale of Bygone Years" begins to recount the events from 852. Under 859, the Tale reports that the Vikings and Khazars took tribute from individual alliances of Slavs in eastern Europe. Under 862, the Varangians were exiled overseas and about deny them tribute. And under the same 862

From the book Rus, which was-2. Alternate version of history author Maksimov Albert Vasilievich

A TALE OF TIME YEARS

From the book Ancient Slavs, I-X centuries [Mysterious and fascinating stories about the Slavic world] author Solovyov Vladimir Mikhailovich

The Tale of Bygone Years So let's start this story. The Slavs sat down along the Danube, where now the land is Hungarian and Bulgarian. And from those Slavs, the Slavs dispersed throughout the earth and began to be called by the places where they settled. So some came and sat down on the river, named Morava, and were called Moravians, and

From the book "The Tale of Bygone Years" as a historical source author Nikitin Andrey Leonidovich

"The Tale of Bygone Years" as a historical source

author Egorov Vladimir Borisovich

Chapter 1 READING "THE TALE OF TIME YEARS"

From the book Old Russian Literature. 18th century literature author Prutskov N I

3. Ancient chronicle. The Tale of Bygone Years "Historical memory" of the East Slavic tribes extended several centuries in depth: from generation to generation, traditions and legends were passed on about the settlement of Slavic tribes, about the clashes of the Slavs with the Avars

From the book True History of Russia. Notes of an amateur [with illustrations] author Guts Alexander Konstantinovich

The Tale of Bygone Years The main source for writing the history of ancient Russia is the chronicle, or rather the annalistic code, called "The Tale of Bygone Years, Chernorizet of the Fedosiev Monastery of the Caves, where did the Russian land come from, and who started the first in it

From the book Russian chronicles and chroniclers of the X-XIII centuries. author Tolochko Petr Petrovich

3. "The Tale of Bygone Years" A vivid monument of ancient Russian chronicle writing of the late XI - early. 12th century is The Tale of Bygone Years. It is a chronicle that has absorbed not only all the previous experience of the historical knowledge of Russia, but also the achievements of European

From the book From Hyperborea to Russia. Non-traditional history of the Slavs author Markov German

When was The Tale of Bygone Years written and by whom was it edited? We all learned The Tale of Bygone Years at school. But the chronicler-monk Nestor covered history to please the princes of Kiev, exalting the local dynasty and belittling the role of Novgorod, and his description must be treated with

From the book Chronology of Russian History. Russia and the world author Anisimov Evgeny Viktorovich

1113 "The Tale of Bygone Years" Chronicles began to be written in Kyiv as early as the time of Olga and Svyatoslav. Under Yaroslav the Wise in 1037-1039. St. Sophia Cathedral became the center of work of chroniclers-monks. The monks took the old chronicles and reduced them to a new edition, which they supplemented with their own

From the book Pre-Petrine Russia. historical portraits. author Fedorova Olga Petrovna

TALE OF TIME YEARS (excerpts) TRADITION ABOUT THE APOSTLE ANDREY VISITING THE RUSSIAN LAND ... When Andrei (46) taught in Sinop (47) and arrived in Korsun (48), he learned that not far from Korsun was the mouth of the Dnieper, and Rome, and sailed to the mouth of the Dnieper, and from there set off

From the book There was no "Yoke"! Intellectual diversion of the West author Sarbuchev Mikhail Mikhailovich

Reading "The Tale of Bygone Years" Prince Dunduk sits at the Academy of Sciences. They say that such an honor does not befit Dunduk; Why is he sitting? Because well ... but there is. A. Pushkin, 1835 One of the most famous documents referred to by supporters of the "yoke" is "The Tale of Bygone Years".

From the book Russian Truth. Charter. Teaching [compilation] author Monomakh Vladimir

Annex 1. THE TALE OF BYPENT YEARS Introduction "Instruction" by Vladimir Monomakh is a historical and literary monument of national importance, an old Russian paternal instruction to children, which retains its enduring significance even today, on the nine hundredth anniversary

From the book At the origins of Russia: between the Varangian and the Greek author Egorov Vladimir Borisovich

Chapter 1 Reading The Tale of Bygone Years

From the book Source Studies author Team of authors

1.1.2. The Tale of Bygone Years and the vaults that preceded it The beginning of ancient Russian chronicle writing is associated with a stable text, which begins the vast majority of chronicle vaults that have come down to our time. There are no separate lists of him. In some later

From the book History of Political and Legal Doctrines: A Textbook for Universities author Team of authors

For more than 900 years, Russians have been drawing information about their history from the famous Tale of Bygone Years, the exact date of which is still unknown. There is also much controversy about the authorship of this work.

A few words about myths and historical facts

Scientific postulates often change over time, but if in the field of physics, chemistry, biology or astronomy such scientific revolutions are based on the discovery of new facts, then history has been repeatedly rewritten to please the authorities or according to the dominant ideology. Fortunately, modern man has a lot of opportunities to independently find and compare facts regarding events that occurred many centuries and even millennia ago, as well as get acquainted with the point of view of scientists who do not adhere to traditional views. All of the above applies to such an important document for understanding the history of Russia as The Tale of Bygone Years, the year of creation and authorship of which have recently been questioned by some members of the scientific community.

"The Tale of Bygone Years": authorship

From the Tale of Bygone Years itself, one can only learn about its creator that at the end of the 11th century he lived in the Pechora Monastery. In particular, there is a record of the Polovtsian attack on this monastery in 1096, which was witnessed by the chronicler himself. In addition, the document mentions the death of Elder Jan, who helped write the historical work, and indicates that the death of this monk occurred in 1106, which means that at that time the person who made the record was alive.

Russian official science, including Soviet, since the time of Peter the Great believes that the author of the story "The Tale of Bygone Years" is the chronicler Nestor. The oldest historical document that refers to it is the famous one written in the 20s of the 15th century. This work includes in a separate chapter the text of The Tale of Bygone Years, which is preceded by a mention as its author of a certain black-bearer from the Pechersk Monastery. The name of Nestor is first found in the correspondence of the monk Polycarp of the Caves with Archimandrite Akindin. The same fact is confirmed by the "Life of St. Anthony", compiled on the basis of oral monastic traditions.

Nestor the Chronicler

The “official” author of the story “The Tale of Bygone Years” was canonized by the Russian Orthodox Church, so you can read about him in the lives of the saints. From these sources we learn that the Monk Nestor was born in Kyiv in the 1050s. At the age of seventeen, he entered the Kiev Caves Monastery, where he was a novice of the Monk Theodosius. At a fairly young age, Nestor took the tonsure, and later he was ordained a hierodeacon. He spent his whole life in the Kiev-Pechersk Lavra: here he wrote not only The Tale of Bygone Years, the year of creation of which is not known for certain, but also the famous lives of the holy princes Gleb and Boris, as well as a work telling about the first ascetics of his monastery. Church sources also indicate that Nestor, who had reached a ripe old age, died around 1114.

What does "The Tale of Bygone Years" tell about?

“The Tale of Bygone Years” is the history of our country, covering a huge time period, incredibly rich in various events. The manuscript begins with a story about one of which - Japheth - went to manage such lands as Armenia, Britain, Scythia, Dalmatia, Ionia, Illyria, Macedonia, Media, Cappadocia, Paphlagonia, Thessaly and others. The brothers began the construction of the Pillar of Babylon, but the angry Lord not only destroyed this structure, which personifies human pride, but also divided the people “into 70 and 2 nations”, among which were the Norics, the progenitors of the Slavs, descended from the sons of Japheth. Further, the Apostle Andrew is mentioned, who predicted that a Great City would appear on the banks of the Dnieper, which happened when Kyiv was founded with the brothers Shchek and Khoriv. Another important mention concerns the year 862, when “Chud, Slovene, Krivichi and all” went to the Varangians to call them to reign, and the three brothers Rurik, Truvor and Sineus with their families and close associates came at their call. Two of the alien boyars - Askold and Dir - asked to leave Novgorod for Tsargrad and, seeing Kyiv on the way, stayed there. Further, The Tale of Bygone Years, the year of creation of which historians have yet to clarify, tells about the reign of Oleg and Igor and tells the story of the baptism of Russia. The story ends with the events of 1117.

"The Tale of Bygone Years": the history of the study of this work

The Nestor Chronicle became known after Peter the Great in 1715 ordered a copy to be made from the Radzivilov list stored in the library of Koenigsberg. Documents have been preserved confirming that Jacob Bruce, a person remarkable in all respects, drew the attention of the tsar to this manuscript. He also handed over the transcription of the Radzivilov list into modern language, which was going to write the history of Russia. In addition, such well-known scientists as A. Shleptser, P. M. Stroev and A. A. Shakhmatov were engaged in the study of the story.

Chronicler Nestor. “The Tale of Bygone Years”: the opinion of A. A. Shakhmatov

A new look at The Tale of Bygone Years was proposed at the beginning of the 20th century. Its author was A. A. Shakhmatov, who proposed and substantiated the “new history” of this work. In particular, he argued that in 1039 in Kyiv, on the basis of Byzantine chronicles and local folklore, the Kyiv code was created, which can be considered the oldest document of this kind in Russia. Approximately at the same time in Novgorod it was written It was on the basis of these two works in 1073 that Nestor first created the first Kiev-Pechersk Code, then the second, and finally the Tale of Bygone Years.

Was The Tale of Bygone Years written by a Russian monk or a Scottish prince?

The last two decades have been rich in all sorts of historical sensations. However, in fairness, it must be said that some of them have not found scientific confirmation. For example, today there is an opinion that the Tale of Bygone Years, whose year of creation is known only approximately, was actually written not between 1110 and 1118, but six centuries later. In any case, even official historians admit that the Radzivilov list, that is, a copy of the manuscript, the authorship of which is attributed to Nestor, was made in the 15th century and then decorated with numerous miniatures. Moreover, Tatishchev wrote the “History of Russia” not even from him, but from a retelling of this work into the language of his day, the author of which, perhaps, was Jacob Bruce himself, the great-great-grandson of King Robert the First of Scotland. But this theory does not have any serious justification.

What is the main essence of Nestor's work

Experts who hold an unofficial view of the work attributed to Nestor the Chronicler believe that it was necessary to justify autocracy as the only form of government in Russia. Moreover, it was this manuscript that put an end to the question of the rejection of the "old gods", pointing to Christianity as the only correct religion. This was its main essence.

“The Tale of Bygone Years” is the only work that tells the canonical version of the baptism of Russia, all the rest simply refer to it. This alone should make one study it very closely. And it is precisely the “Tale of Bygone Years”, the characteristic of which is now being questioned in official historiography, that is the first source telling that the Russian sovereigns descended from the Rurikovichs. For each historical work, the date of creation is very important. The Tale of Bygone Years, which is of exceptional importance for Russian historiography, does not have one. More precisely, at the moment there are no irrefutable facts that allow us to indicate even a specific year of its writing. And this means that new discoveries are ahead, which, perhaps, can shed light on some dark pages in the history of our country.

3. Ancient chronicle. Tale of Bygone Years

The "historical memory" of the East Slavic tribes extended several centuries in depth: from generation to generation, legends and traditions were passed on about the settlement of Slavic tribes, about the clashes of the Slavs with the Avars ("frames"), about the founding of Kyiv, about the glorious deeds of the first Kiev princes, about distant campaigns Kiya, about the wisdom of the prophetic Oleg, about the cunning and decisive Olga, about the warlike and noble Svyatoslav.

In the XI century. next to the historical epic there is chronicle writing. It was the annals that were destined for several centuries, up to the time of Peter the Great, to become not just a meteorological record of current events, but one of the leading literary genres in the depths of which Russian storytelling developed, and at the same time a journalistic genre, sensitively responding to the political demands of its time.

The study of chronicles of the XI-XII centuries. presents considerable difficulties: the oldest of the chronicles that have come down to us date back to the 13th (the first part of the Novgorod first chronicle of the older version) or to the end of the 14th century. (Laurentian chronicle). But thanks to the fundamental researches of A. A. Shakhmatov, M. D. Priselkov and D. S. Likhachev, a fairly well-founded hypothesis has now been created about the initial stage of Russian chronicle writing, which will undoubtedly be made some additions and clarifications over time, but which is unlikely essentially change.

According to this hypothesis, the chronicle originates in the time of Yaroslav the Wise. At this time, Christianized Russia began to be weary of Byzantine guardianship and sought to justify its right to church independence, which was invariably combined with political independence, for Byzantium was inclined to consider all Christian states as the spiritual flock of the Patriarchate of Constantinople and as a kind of vassals of the Byzantine Empire. It is precisely this that Yaroslav's resolute actions resist: he seeks the establishment of a metropolitanate in Kyiv (which raises the church authority of Russia), seeks the canonization of the first Russian saints - princes Boris and Gleb. In this situation, apparently, the first historical work, the forerunner of the future chronicle, is being created - a set of stories about the spread of Christianity in Russia. The Kievan scribes asserted that the history of Russia repeats the history of other great powers: "divine grace" descended on Russia in the same way as once upon Rome and Byzantium; in Russia there were forerunners of Christianity - for example, Princess Olga, who was baptized in Constantinople in the days of the convinced pagan Svyatoslav; there were their own martyrs - a Christian Varangian, who did not give his son to "slaughter" to idols, and the prince-brothers Boris and Gleb, who died, but did not violate the Christian precepts of brotherly love and obedience to the "eldest". There was also in Russia its "Equal-to-the-Apostles" prince Vladimir, who baptized Russia and thereby equaled the great Constantine, who declared Christianity the state religion of Byzantium. To substantiate this idea, according to D.S. Likhachev, a set of legends about the emergence of Christianity in Russia was compiled. It includes stories about the baptism and death of Olga, a legend about the first Russian martyrs - the Varangian Christians, a legend about the baptism of Russia (including the Philosopher's Speech, which briefly outlined the Christian concept of world history), a legend about princes Boris and Gleb and extensive praise to Yaroslav the Wise under 1037. All six of these works "reveal their belonging to one hand ... the closest relationship between them: compositional, stylistic and ideological." This set of articles (which D.S. Likhachev proposed to conditionally call "The Tale of the Spread of Christianity in Russia") was compiled, in his opinion, in the first half of the 40s. 11th century scribes of the Kiev Metropolis.

Probably, at the same time, the first Russian chronographic code was created in Kyiv - "Chronograph according to the great exposition." It was a summary of world history (with a distinct interest in the history of the church), compiled on the basis of Byzantine chronicles - the Chronicle of George Amartol and the Chronicle of John Malala; it is possible that already at that time other translated monuments were becoming known in Russia, outlining world history or containing prophecies about the coming “end of the world”: “The Revelation of Methodius of Patara”, “Interpretations” of Hippolytus on the books of the prophet Daniel, “The Tale of Epiphanius of Cyprus about six days of creation, etc.

The next stage in the development of Russian chronicle writing falls on the 60-70s. 11th century and is associated with the activities of the monk of the Kiev-Pechersk monastery Nikon.

It was Nikon who added to the "Tale of the Spread of Christianity in Russia" the legends about the first Russian princes and stories about their campaigns against Constantinople. It is possible that Nikon also introduced the “Korsun legend” into the chronicle (according to which Vladimir was baptized not in Kyiv, but in Korsun), and finally, the chronicle owes the same Nikon the inclusion of the so-called Varangian legend in it. This legend reported that the princes of Kiev allegedly descended from the Varangian prince Rurik, invited to Russia to stop the internecine strife of the Slavs. The inclusion of the legend in the chronicle had its own meaning: by the authority of legend, Nikon tried to convince his contemporaries of the unnaturalness of internecine wars, of the need for all princes to obey the Grand Duke of Kiev - the heir and descendant of Rurik. Finally, according to the researchers, it was Nikon who gave the chronicle the form of weather records.

Initial code. Around 1095, a new annalistic code was created, which A. A. Shakhmatov proposed to call "Initial". From the moment of the creation of the “Initial Code”, it becomes possible to conduct a proper textual study of the most ancient chronicle. A. A. Shakhmatov drew attention to the fact that the description of events up to the beginning of the XII century. different in the Laurentian, Radzivilov, Moscow-Academic and Ipatiev Chronicles, on the one hand, and in the First Novgorod Chronicle, on the other. This gave him the opportunity to establish that the Novgorod First Chronicle reflected the previous stage of chronicle writing - the "Initial Code", and the rest of the named chronicles included a revision of the "Initial Code", a new chronicle monument - "The Tale of Bygone Years".

The compiler of the “Initial Code” continued the annalistic presentation with a description of the events of 1073-1095, giving his work, especially in this part, supplemented by him, a clearly journalistic character: he reproached the princes for internecine wars, complained that they did not care about the defense of the Russian land, do not listen to the advice of “smart men”.

Tale of Bygone Years. At the beginning of the XII century. The “Initial Code” was again revised: the monk of the Kiev-Pechersk Monastery Nestor, a scribe with a broad historical outlook and great literary talent (he also wrote “The Life of Boris and Gleb” and “The Life of Theodosius of the Caves”) creates a new chronicle code - “The Tale of Bygone Years” ". Nestor set himself a significant task: not only to set out the events of the turn of the 11th-12th centuries, which he was an eyewitness, but also to completely rework the story about the beginning of Russia - “where did the Russian land come from, who in Kyiv began before the princes”, as he himself formulated this task in the title of his work (PVL, p. 9).

Nestor introduces the history of Russia into the mainstream of world history. He begins his chronicle by outlining the biblical legend about the division of the land between the sons of Noah, while placing the Slavs in the list of peoples ascending to the Chronicle of Amartol on the banks of the Danube). Nestor slowly and in detail tells about the territory occupied by the Slavs, about the Slavic tribes and their past, gradually focusing the attention of readers on one of these tribes - the glades, on the land of which Kyiv arose, the city that became in his time "the mother of Russian cities". Nestor clarifies and develops the Varangian concept of the history of Russia: Askold and Dir, mentioned in the "Initial Code" as "some" Varangian princes, are now called the "boyars" of Rurik, they are credited with the campaign against Byzantium during the time of Emperor Michael; Oleg, referred to in the "Initial Code" as governor of Igor, in "The Tale of Bygone Years" "returned" (in accordance with history) his princely dignity, but it is emphasized that it is Igor who is the direct heir of Rurik, and Oleg, a relative of Rurik, reigned only in the years of Igor's infancy.

Nestor is even more of a historian than his predecessors. He tries to arrange the maximum of events known to him on the scale of absolute chronology, draws on documents for his narrative (texts of treaties with Byzantium), uses fragments from the Chronicle of Georgy Amartol and Russian historical legends (for example, the story of Olga's fourth revenge, the legend of the "Belgorod jelly "and about the young man-kozhemyak). “We can safely say,” D.S. Likhachev writes about Nestor’s work, “that never before or later, until the 16th century, did Russian historical thought rise to such a height of scientific inquisitiveness and literary skill.”

Around 1116, on behalf of Vladimir Monomakh, The Tale of Bygone Years was revised by the abbot of the Vydubitsky monastery (near Kiev) Sylvester. In this new (second) edition of the Tale, the interpretation of the events of 1093-1113 was changed: they were now presented with a clear tendency to glorify the deeds of Monomakh. In particular, the story about the blinding of Vasilko Terebovlsky was introduced into the text of the Tale (in the article of 1097), for Monomakh acted as a champion of justice and brotherly love in the inter-princely strife of these years.

Finally, in 1118, The Tale of Bygone Years underwent another revision, carried out at the direction of Prince Mstislav, the son of Vladimir Monomakh. The narrative was continued until 1117, some articles for earlier years were changed. We call this edition of The Tale of Bygone Years the third edition. Such are the modern ideas about the history of ancient chronicle writing.

As already mentioned, only relatively late lists of annals have been preserved, in which the mentioned ancient codes were reflected. Thus, the “Initial Code” was preserved in the Novgorod First Chronicle (lists of the 13th–14th and 15th centuries), the second edition of the “Tale of Bygone Years” is best represented by the Lavrentiev (1377) and Radzivilov (15th century) chronicles, and the third edition came to us as part of the Ipatiev Chronicle. Through the "Tver vault of 1305" - a common source of the Laurentian and Trinity Chronicles - The Tale of Bygone Years of the second edition became part of the majority of Russian chronicles of the 15th-16th centuries.

Since the middle of the XIX century. researchers have repeatedly noted the high literary skill of Russian chroniclers. But private observations on the style of chronicles, sometimes quite deep and fair, were replaced by holistic ideas only relatively recently in the works of D. S. Likhachev and I. P. Eremin.

Thus, in the article “The Kyiv Chronicle as a Literary Monument”, I. P. Eremin draws attention to the different literary nature of the various components of the chronicle text: weather records, chronicle stories and chronicle stories. In the latter, according to the researcher, the chronicler resorted to a special "hagiographic", idealizing manner of narration.

D. S. Likhachev showed that the difference in stylistic devices that we find in the annals is explained primarily by the origin and specifics of the chronicle genre: in the annals, articles created by the chronicler himself, telling about the events of his contemporary political life, coexist with fragments from epic traditions and legends , with their own special style, a special manner of storytelling. In addition, the "style of the era" had a significant influence on the stylistic devices of the chronicler. It is necessary to dwell on this last phenomenon in more detail.

It is extremely difficult to characterize the "style of the era", i.e., some general trends in worldview, literature, art, norms of social life, etc. Nevertheless, in the literature of the XI-XIII centuries. The phenomenon that D.S. Likhachev called “literary etiquette” manifests itself quite thoroughly. Literary etiquette - this is the refraction in the literary work of the "style of the era", the features of the worldview and ideology. Literary etiquette, as it were, determines the tasks of literature and already its themes, principles for constructing literary plots and, finally, the visual means themselves, highlighting the circle of the most preferred speech turns, images, metaphors.

The concept of literary etiquette is based on the idea of ​​an unshakable and orderly world, where all the deeds of people are, as it were, predetermined, where for each person there is a special standard of his behavior. Literature, on the other hand, must accordingly assert and demonstrate this static, “normative” world. This means that its subject should primarily be the depiction of "normative" situations: if a chronicle is written, then the focus is on descriptions of the prince's accession to the throne, battles, diplomatic actions, the death and burial of the prince; moreover, in this latter case, a peculiar summary of his life is summed up in an obituary description. Similarly, the hagiographies must necessarily tell about the childhood of the saint, about his path to asceticism, about his “traditional” (precisely traditional, almost obligatory for every saint) virtues, about the miracles he performed during life and after death, etc.

At the same time, each of these situations (in which the hero of the chronicle or life most clearly appears in his role - a prince or a saint) should have been depicted in similar, traditional speech turns: it was always said about the parents of the saint that they were pious, about the child - the future saint, that he shunned games with his peers, the battle was narrated in traditional formulas such as: “and there was a slaughter of evil”, “others were cut, and others were killed” (that is, some were cut down with swords, others were captured), etc.

That chronicle style, which most corresponded to the literary etiquette of the 11th-13th centuries, was called by D.S. Likhachev “the style of monumental historicism”. But at the same time, it cannot be argued that the entire chronicle narrative is sustained in this style. If we understand style as a general characteristic of the author's attitude to the subject of his narration, then we can undoubtedly speak of the all-encompassing nature of this style in the annals - the chronicler really selects for his narration only the most important events and deeds of state importance. If, on the other hand, one demands from the style and indispensable observance of certain linguistic features (that is, stylistic devices proper), then it turns out that far from every line of the annals will be an illustration of the style of monumental historicism. Firstly, because the various phenomena of reality - and the chronicle could not but correlate with it - could not fit into a pre-invented scheme of "etiquette situations", and therefore we find the most striking manifestation of this style only in the description of traditional situations: in the image of the parish prince “on the table”, in the description of battles, in obituary characteristics, etc. Secondly, two genetically different layers of narration coexist in the annals: along with the articles compiled by the chronicler, we also find fragments introduced by the chronicler into the text. Among them, a significant place is occupied by folk legends, legends, which are in many parts of the Tale of Bygone Years and - albeit to a lesser extent - subsequent chronicles.

If the actual chronicle articles were a product of their time, bore the stamp of the “style of the era”, were sustained in the traditions of the style of monumental historicism, then the oral legends included in the chronicle reflected a different - epic tradition and, naturally, had a different stylistic character. The style of folk legends included in the chronicle was defined by D.S. Likhachev as the “epic style”.

"The Tale of Bygone Years", where the story of the events of our time is preceded by recollections of the deeds of the glorious princes of past centuries - Oleg the Prophet, Igor, Olga, Svyatoslav, Vladimir, combines both of these styles.

In the style of monumental historicism, for example, a presentation of the events of the time of Yaroslav the Wise and his son, Vsevolod, is being conducted. Suffice it to recall the description of the battle on Alta (PVL, pp. 97–98), which brought Yaroslav victory over the “cursed” Svyatopolk, the murderer of Boris and Gleb: Svyatopolk came to the battlefield “heavy in strength”, Yaroslav also gathered “many howls, and left against him on Lto. Before the battle, Yaroslav prays to God and his slain brothers, asking for their help "against this nasty and proud killer." And now the troops moved towards each other, "and covering the field of Letskoe wallpaper from a multitude of howls." At dawn (“the rising sun”) “there was a slaughter of evil, as if it had not been in Russia, and by the hands of it I was sechahus, and stepping down three times, as if in the valley [valleys, hollows] of the mother-in-law’s blood.” By evening, Yaroslav won, and Svyatopolk fled. Yaroslav ascended the throne of Kyiv, "wiped sweat with his retinue, showing victory and great work." Everything in this story is intended to emphasize the historical significance of the battle: both the indication of the large number of troops, and the details that testify to the fierceness of the battle, and the pathetic ending - Yaroslav triumphantly ascends the throne of Kyiv, obtained by him in military labor and struggle for a “just cause”.

And at the same time, it turns out that we have before us not so much the impression of an eyewitness about a particular battle, but rather the traditional formulas that described other battles in the same Tale of Bygone Years and in subsequent chronicles: the turnover “slashing evil” is traditional, the ending is traditional , telling who is “overcome” and who is “running”, usually for the annalistic narrative an indication of the large number of troops, and even the formula “as if by the mother-in-law’s blood” is found in descriptions of other battles. In a word, we have before us one of the samples of the "etiquette" image of the battle.

With special care, the creators of The Tale of Bygone Years write out the obituary characteristics of the princes. For example, according to the chronicler, Prince Vsevolod Yaroslavich was “mocking God-loving, loving the truth, looking after the wretched [took care of the unfortunate and poor], honoring the bishop and presbyter [priests], loving the Chernoristsy in excess, and making a demand to them” (PVL, with .142). This type of annalistic obituary would be used more than once by chroniclers of the 12th and subsequent centuries. The use of literary formulas, prescribed by the style of monumental historicism, gave the annalistic text a special artistic flavor: not the effect of surprise, but, on the contrary, the expectation of a meeting with the familiar, familiar, expressed in a “polished”, consecrated by tradition form - this is what had the power of aesthetic impact on the reader . The same technique is well known to folklore - let us recall the traditional plots of epics, three repetitions of plot situations, constant epithets and similar artistic means. The style of monumental historicism, therefore, is not evidence of limited artistic possibilities, but, on the contrary, evidence of a deep awareness of the role of the poetic word. But at the same time, this style, naturally, fettered the freedom of plot narration, for it sought to unify, express various life situations in the same speech formulas and plot motifs.

For the development of the plot narrative, the oral folk legends fixed in the chronicle text played a significant role, each time differing in the unusual and “amusing” of the plot. The story about the death of Oleg is widely known, the plot of which was the basis of the famous ballad of A. S. Pushkin, stories about Olga's revenge on the Drevlyans, etc. It was in this kind of legend that not only princes, but also insignificant in their social status, could act as heroes people: an old man who saved the people of Belgorod from death and Pecheneg captivity, a young man-kozhemyak who defeated the Pecheneg hero. But the main thing, perhaps, is something else: it is in such annalistic stories, which were genetically oral historical traditions, that the chronicler uses a completely different - compared to stories written in the style of monumental historicism - method of depicting events and characterizing characters.

In works of verbal art, there are two opposite methods of aesthetic impact on the reader (listener). In one case, a work of art affects, precisely by its dissimilarity, everyday life and, let us add, the “everyday” story about it. Such a work is distinguished by a special vocabulary, rhythm of speech, inversions, special visual means (epithets, metaphors) and, finally, a special “unusual” behavior of the characters. We know that people in life do not speak like that, do not act like that, but it is this unusualness that is perceived as art. The literature of the style of monumental historicism also stands on the same position.

In another case, art, as it were, strives to become like life, and the narrative strives to create an "illusion of authenticity", to bring itself as close as possible to the eyewitness's story. The means of influencing the reader here are completely different: in this kind of narration, a “plot detail” plays a huge role, a well-found everyday detail that, as it were, awakens in the reader his own life impressions, helps him see what is being described with his own eyes and thereby believe in the truth of the story.

Here it is necessary to make an important reservation. Such details are often called “elements of realism”, but it is significant that if in modern literature these realistic elements are a means for reproducing real life (and the work itself is intended not only to depict reality, but also to comprehend it), then in ancient times “plot details” - nothing more than a means to create an “illusion of reality”, since the story itself can tell about a legendary event, about a miracle, in a word, about what the author portrays as really being, but which may not be so.

In The Tale of Bygone Years, the stories performed in this manner make extensive use of the “everyday detail”: either this is a bridle in the hands of a Kievan boy who, pretending to be looking for a horse, runs through the camp of enemies with it, then a mention of how, testing himself before a duel with Pecheneg hero, a young man-kozhemyak pulls out (with professionally strong hands) from the side of a bull running past “skin from meat, like a hand for him”, then a detailed, detailed (and skillfully slowing down the story) description of how the Belgorod people “taking onion honey”, which they found “in the princes of medush”, how they diluted the honey, how they poured the drink into the “kad”, etc. These details evoke vivid visual images in the reader, help him to imagine what is being described, to become, as it were, a witness to the events.

If in the stories performed in the manner of monumental historicism, everything is known to the reader in advance, then in epic legends the narrator skillfully uses the effect of surprise. The wise Olga, as it were, takes seriously the courtship of the Drevlyansk prince Mal, secretly preparing a terrible death for his ambassadors; the prediction given to Oleg the Prophet did not seem to come true (the horse from which the prince was supposed to die had already died himself), but nevertheless the bones of this horse, from which the snake would crawl out, would bring death to Oleg. It is not a warrior who goes out to a duel with a Pecheneg hero, but a lad-kozhemyaka, moreover, “medium in body”, and the Pecheneg hero - “great and terrible” - chuckles at him. And despite this “exposure”, it is the lad who overcomes.

It is very significant to note that the chronicler resorts to the method of "reproducing reality" not only in retelling epic legends, but also in narrating about contemporary events. An example of this is the story "The Tale of Bygone Years" under 1097 about the blinding of Vasilko Terebovlsky (p. 170–180). It is no coincidence that it was on this example that the researchers considered the “elements of realism” of the Old Russian narrative, it was in it that they found the skillful use of “strong details”, it was here that they discovered the masterful use of “narrative direct speech”.

The culminating episode of the story is the scene of Vasilko's blinding. On the way to the Terebovl volost assigned to him at the Lubech princely congress, Vasilko settled down for the night not far from Vydobych. Kyiv Prince Svyatopolk, yielding to the persuasion of David Igorevich, decides to lure Vasilko and blind him. After persistent invitations ("Do not go from my name day") Vasilko arrives at the "prince's yard"; David and Svyatopolk lead the guest into the "istobka" (hut). Svyatopolk persuades Vasilko to visit, and David, frightened by his own malice, “sits down like a dumbass.” When Svyatopolk came out of the exhaustion, Vasilko tries to continue the conversation with David, but, says the chronicler, “there was no voice in Davyd, no obedience [hearing].” This is a very rare example for early chronicle writing when the mood of the interlocutors is conveyed. But then David comes out (allegedly in order to call Svyatopolk), and the prince's servants burst into the vent, they rush at Vasilko, knock him to the floor. And the terrible details of the ensuing struggle: in order to keep the mighty and desperately resisting Cornflower, they remove the board from the stove, put it on his chest, sit on the board and press their victim to the floor so, “like perse [chest] troskotati”, - and the mention that “ torchin Berendi", who was supposed to blind the prince with a knife blow, missed and cut the unfortunate face - all these are not simple details of the narrative, but precisely artistic "strong details" that help the reader visually imagine the terrible scene of blinding. According to the plan of the chronicler, the story was supposed to excite the reader, set him up against Svyatopolk and David, convince Vladimir Monomakh of the rightness, who condemned the brutal massacre of the innocent Vasilko and punished the perjurer princes.

The literary influence of The Tale of Bygone Years has been clearly felt for several centuries: chroniclers continue to apply or vary those literary formulas that were used by the creators of The Tale of Bygone Years, imitate its characteristics, and sometimes quote the Tale, introducing fragments into their text. from this monument. The Tale of Bygone Years has retained its aesthetic charm to our time, eloquently testifying to the literary skill of the ancient Russian chroniclers.

From the book Domongolian Rus in the chronicles of the 5th-13th centuries. author Gudz-Markov Alexey Viktorovich

"The Tale of Bygone Years" "The Tale of Bygone Years" begins to recount the events from 852. Under 859, the Tale reports that the Vikings and Khazars took tribute from individual alliances of Slavs in eastern Europe. Under 862, the Varangians were exiled overseas and about deny them tribute. And under the same 862

From the book The True History of Ancient Russia the author Belyakov Anton

CHAPTER 1 THE TALE OF TIME YEARS A huge number of interpretations and readings of Russian chronicles forces us to reject everything at once, collect bare facts, and on their basis rebuild a logical version of the events that took place. To build a version on a different fundamental

From the book Rus, which was-2. Alternate version of history author Maksimov Albert Vasilievich

A TALE OF TIME YEARS

From the book Ancient Slavs, I-X centuries [Mysterious and fascinating stories about the Slavic world] author Solovyov Vladimir Mikhailovich

The Tale of Bygone Years So let's start this story. The Slavs sat down along the Danube, where now the land is Hungarian and Bulgarian. And from those Slavs, the Slavs dispersed throughout the earth and began to be called by the places where they settled. So some came and sat down on the river, named Morava, and were called Moravians, and

From the book "The Tale of Bygone Years" as a historical source author Nikitin Andrey Leonidovich

"The Tale of Bygone Years" as a historical source

author Egorov Vladimir Borisovich

Chapter 1 READING "THE TALE OF TIME YEARS"

From the book True History of Russia. Notes of an amateur [with illustrations] author Guts Alexander Konstantinovich

The Tale of Bygone Years The main source for writing the history of ancient Russia is the chronicle, or rather the annalistic code, called "The Tale of Bygone Years, Chernorizet of the Fedosiev Monastery of the Caves, where did the Russian land come from, and who started the first in it

From the book Russian chronicles and chroniclers of the X-XIII centuries. author Tolochko Petr Petrovich

3. "The Tale of Bygone Years" A vivid monument of ancient Russian chronicle writing of the late XI - early. 12th century is The Tale of Bygone Years. It is a chronicle that has absorbed not only all the previous experience of the historical knowledge of Russia, but also the achievements of European

From the book From Hyperborea to Russia. Non-traditional history of the Slavs author Markov German

When was The Tale of Bygone Years written and by whom was it edited? We all learned The Tale of Bygone Years at school. But the chronicler-monk Nestor covered history to please the princes of Kiev, exalting the local dynasty and belittling the role of Novgorod, and his description must be treated with

From the book Chronology of Russian History. Russia and the world author Anisimov Evgeny Viktorovich

1113 "The Tale of Bygone Years" Chronicles began to be written in Kyiv as early as the time of Olga and Svyatoslav. Under Yaroslav the Wise in 1037-1039. St. Sophia Cathedral became the center of work of chroniclers-monks. The monks took the old chronicles and reduced them to a new edition, which they supplemented with their own

From the book Pre-Petrine Russia. historical portraits. author Fedorova Olga Petrovna

TALE OF TIME YEARS (excerpts) TRADITION ABOUT THE APOSTLE ANDREY VISITING THE RUSSIAN LAND ... When Andrei (46) taught in Sinop (47) and arrived in Korsun (48), he learned that not far from Korsun was the mouth of the Dnieper, and Rome, and sailed to the mouth of the Dnieper, and from there set off

From the book There was no "Yoke"! Intellectual diversion of the West author Sarbuchev Mikhail Mikhailovich

Reading "The Tale of Bygone Years" Prince Dunduk sits at the Academy of Sciences. They say that such an honor does not befit Dunduk; Why is he sitting? Because well ... but there is. A. Pushkin, 1835 One of the most famous documents referred to by supporters of the "yoke" is "The Tale of Bygone Years".

From the book Russian Truth. Charter. Teaching [compilation] author Monomakh Vladimir

Annex 1. THE TALE OF BYPENT YEARS Introduction "Instruction" by Vladimir Monomakh is a historical and literary monument of national importance, an old Russian paternal instruction to children, which retains its enduring significance even today, on the nine hundredth anniversary

From the book At the origins of Russia: between the Varangian and the Greek author Egorov Vladimir Borisovich

Chapter 1 Reading The Tale of Bygone Years

From the book Source Studies author Team of authors

1.1.2. The Tale of Bygone Years and the vaults that preceded it The beginning of ancient Russian chronicle writing is associated with a stable text, which begins the vast majority of chronicle vaults that have come down to our time. There are no separate lists of him. In some later

From the book History of Political and Legal Doctrines: A Textbook for Universities author Team of authors

All historians of Russia and Ukraine always recall The Tale of Bygone Years with particular trepidation. This is a kind of collection about the life and exploits of the Russian princes, about the life of Kievan Rus ... "The Tale of Bygone Years" was created on the basis of the Kiev Caves and the information of the annals (in 1097 they were combined into the Kiev Caves information). It was on the basis of these annals that this chronicle known throughout the world appeared.

During 1113-1114, a famous work was created on the basis of all previous codes. He himself writes that he wants to tell about the princes famous throughout Europe and their exploits. Taking the work of his predecessors as a basis, Nestor added from himself an outline of the resettlement of peoples after the flood; gave an outline of the Proto-Slavic history (bringing the Slavs out of the Danube), Slavic settlement and the geography of Eastern Europe itself.
He dwelled in particular detail on the ancient history of Kyiv, because he wanted to perpetuate his native in history. The historical part of this chronicle begins in 852 and ends in 1110. Nestor calls the Russians the Varangian (Scandinavian) tribe, which was brought by the famous Rurik. According to Nestor, Rurik came to the call of the Slavs themselves and became the ancestor of the Russian princely dynasty. The Tale of Bygone Years ends in 1112.

Nestor was well acquainted with Greek historiography and most likely had access to the prince's archive, from which he quotes the text of treaties with the Greeks. Nestor's work is marked by great literary talent and is imbued with deep patriotism, pride in which was famous all over the world.

Subsequently, in 1116, the second edition of Nestor's Tale of Bygone Years appeared, created by Sylvester, hegumen of the Mikhailovsky Monastery in Kyiv. It is worth saying that this chronicle is the main source for studying the political, economic, cultural and partially social history of Kievan Rus, as well as the history of Russian lands during the period of feudal fragmentation.

Using the official annual records of events, foreign sources, mainly Byzantine, folk legends and traditions, the compilers of the chronicles told about events related to the life of secular and spiritual feudal lords. Chroniclers sought to show the history of Russia in connection with the history of neighboring tribes and peoples of non-Slavic origin.

Also, the chronicles were largely reflected in the fact that they were written, the causes of the events were explained by the intervention of divine forces. Due to the fact that chronicle lists are the construction of a number of chronicles, their testimony is often contradictory.