A sentence with phraseological unit wolf howl. Phraseologisms with the word wolf, examples and their meaning? Movie example

We use some expressions relying on context and tradition, but isn't it more pleasant to know exactly where this or that set phrase came from? And it's not even about erudition and vanity and the ability to shine in a decent society, but in a true understanding of the phrase that we utter. Understanding is always better than mechanically reproducing some, albeit wise, thoughts. So, today we will consider the expression "wolf in sheep's clothing", its history and meaning.

A source

We think that the genealogy of the object of study will not make a special impression on the reader, because this book has given many pearls of wisdom to mankind. We are talking, of course, about the Bible. Jesus Christ, using this apt imagery, warned present and future generations against false prophets. For those who are interested, re-read the Sermon on the Mount of the Savior. We remind you that it is in the Gospel of Matthew.

And how perceptive Jesus was. Indeed, many, using his name, promised people salvation, but in some roundabout way, saying that not all Christians are chosen, but only a few: those who choose their path will be saved. Okay, let's leave it. As long as the conditions that breed despair exist, there will be those who want to profit from it. After all, it has long been known that sects are, first of all, formations that bring income to their leader. Of course, this thought is followed by another. But we will keep silent about it, so as not to fall into heresy, otherwise you never know what.

Meaning

Having an idea of ​​​​prehistory, it is not difficult to understand the meaning of the phraseological unit "wolf in sheep's clothing." So they say about a person who hides evil intentions under the mask of virtue. Unfortunately, reality is rich in such "wolves". In any profession where the rivalry between people is especially acute, one can come across similar episodes when people take advantage of the misfortune of another or simply incite him. This behavior is often seen in acting or modeling environments. You will say that we reproduce clichés and stereotypes, but no one has refuted them yet. Moreover, if we focus on the material that Russian channels broadcast, then, on the contrary, we take root in the opinion that everything is happening. Among people of free professions, competition is going through the roof, a place in the sun is expensive, which means that a variety of methods are used.

But do not think that we do not like people of creative professions and therefore we slander them. Such competition is typical for almost any organization. Man is a very unfriendly creature. The twentieth century nevertheless changed a person, and now he thinks purely individually, moreover, the cult of dissimilarity to others, which is developed today, makes itself felt. As a result, we get competition of everyone with everyone. It may seem strange, but even in small teams there are intrigues and rumors circulating. In other words, you can always and everywhere find a wolf in sheep's clothing.

Movie example

Reality is good. But the problem is that examples from everyday life are not remembered. Films, especially popular ones, are another matter. If you choose the right and vivid illustration, the meaning of the phraseological unit will remain in your memory forever.

Remember, there was such a film "The Last Action Hero" (1994)? The picture is notable for the fact that it ridicules the basic clichés of an ordinary Hollywood action movie. And there is, of course, a traitor - an old friend who unexpectedly appears, and in the end it turns out that he works for bandits, and he himself is a wolf in sheep's clothing. In this case, his name is John Praktis. But Danny immediately warned Jack: you can’t trust the man who played Antonio Salieri in Amadeus (1984). But all in vain.

Synonyms

The easiest way to find out what the meaning of the phraseologism "wolf in sheep's clothing" in one word is to choose the appropriate replacement for it. So let's do it. The list is as follows:

  • Judas;
  • hypocrite;
  • pretender;
  • double-dealer;
  • hoaxer.

Probably the most modern of replacements will be "hypocrite". Well, the noun fully reflects the meaning of the phraseological unit that we considered today.

These are very peculiar expressions, and having arisen in the language and loved by people for their vivid imagery, they settle for a long time, flying from mouth to mouth.
Phraseologisms are different. Some are winged words that we remember as quotations from works of art or famous works of philosophers and public figures. Others have remained in the language as an expression of folk wisdom, and we do not know who first used this or that expression.

Types of phraseological units.

There are stable combinations, the figurativeness of which is incomprehensible to us, but the meaning as a whole is quite clear. For example, why do they say "ate the dog" when they want to emphasize great experience or deep knowledge in something? The origin of this phraseologism remains a mystery. Thisphraseological fusion. In some phraseological units, there are words unknown to many, such as "baklushi", "floundering", etc. Many of them can be explained if you penetrate into the deep origin of these words, but for the uninitiated, the meanings of these words remain a mystery.
There are in phraseological units the words "nothing", "doubting" or seemingly incorrectly grammatically constructed combinations, like "to tell a joke." These are all old grammatical forms of the Russian language.
All these archaic forms, incomprehensible words distinguish phraseological fusions from other stable combinations.

Phraseological units- these are figurative expressions, the meaning of which can be understood if the phrase is interpreted in a figurative sense. For example, "keep a stone in your bosom" - conceive something bad, "go to a dead end" - find yourself in a difficult situation. Such combinations can also be used in the direct meaning in other sentences.
Phraseological units include comparisons ("like a bath leaf"), and metaphorical epithets ("golden hands"), and hyperbole ("a sea of ​​\u200b\u200bpleasure", "golden mountains"), and litotes ("grasping at straws", "with poppy grain"), and paraphrases, i.e. descriptive expressions that can be replaced with one word ("to distant lands" - far), and puns ("donut hole", "from the vest of the sleeve"), and built on antonyms ("neither dead nor alive) or synonyms ("from fire and into the fire").

Phraseological combinations- these are stable turns, the meanings of which we understand in the literal sense, but one of the components is not used independently. For example, the word "lower" in the sense of "lower" is used only in the stable expressions "lowered his gaze", "lowered his head". But they don't say "lowered his hand," and so on. Such words have a phraseologically related meaning. It is often said incorrectly: "plays a role, has a role" instead of "makes a difference, plays a role".

Phraseological expressions- these are whole sentences-quotes from the works of famous authors, the Bible, proverbs, sayings. For example, "Happy hours do not watch", "And Vaska listens and eats", "Burn people's hearts with the verb." These expressions consist of words that are often used in the literal sense, but they should be used only in the form in which they are fixed in the language.
Proverbs and sayings are sometimes also included in phraseological units, because they, like phraseological units, are very figurative, labeled and visual. Proverbs and sayings are often confused, not distinguishing between what is what, but meanwhile, a proverb is a figurative folk saying with an edifying meaning, for example: "What you sow, you will reap." And a saying is a short figurative expression that aptly defines a phenomenon, for example: "There is no smoke without fire." There is no moralizing in a proverb, which always distinguishes a proverb. Remembering any proverb, we simply state some fait accompli.

In this corner of the Reserve, phraseological units associated with animals are collected, as well as very interesting studies of individual phraseological units from the point of view of the Russian language.

The ox is invited to visit not to drink honey, but to carry water.

He speaks of the plight of this animal.

Ox twist / twirl

Spatial expression. Means meaningless, aimless actions.

You can't catch a hare with an ox.

It speaks of the slowness of the one to whom it is applied.

Eats for an ox, but works for a mosquito.

This aphorism was based on the impressive size and good appetite of this animal. It is applied to a lazy person who is only ready to eat, but does not work at all.

Wait like an ox, butt.

In fact, this expression is longer and implies the continuation of "Wait like an ox, butt, and not flinch." It is perceived as an instruction to stoically perceive what cannot be avoided.

No matter how pouting the frog is, the ox is far away.

It's funny to pretend to be something you're not.

Work like an ox.

Very hard, long, exhausting. An ox is a large, strong animal, characterized by endurance.

Roaring an ox like a cow, eating hay with straw.

It also speaks of a great disadvantage, that even an ox has to pretend to be a cow.

Seven villages, one ox, and that goal.

It speaks of the hard fate of life in this area.

Rushed by mail, on oxen.
They put the working ox on the bard.

Wolf in sheep's clothing.

The expression is taken from the Bible. There is such a warning: "Beware of false soothsayers: they come to you in sheep's clothing, but inside they are ravenous wolves." Well, yes, if a wolf puts on a sheep's skin, he will look quite meek. That's just on the way such a sheep is better not to get caught. And this expression is used in relation to evil people who pretend to be kind.

Feet feed the wolf.

Here the wolf is compared with the getter, whose result of work is not connected with sitting in one place, but with speed. There is an expression "Journalist's feet feed." The meaning is this: whoever had time - he ate it. The wolf fits best in this expression because its prey depends on how fast it is.

To be afraid of wolves - do not go into the forest.

The wolf personifies the "danger" in the forest, which may threaten, but not the fact that it will happen to you. This expression suggests that in any action there is a danger, but you can’t be afraid of everything either.

Wolf appetite.

Characterizes a very hungry person who sweeps all the food off the table, without even making out much about what he eats.

Wolf ticket.

A negative summary, a negative characterization of someone. In the 19th century, the name of a document that closed access to public service, to an educational institution, etc.

Wolf law.

In fact, lawlessness, the principle of the pack: the rights of the strongest. Wolves constantly squabble for superiority, so the expression went from there too.

Hungry as wolf.

Means the extreme degree of hunger of some individual.

Sea wolf.

An experienced, experienced sailor who has been on many sea voyages.

Work is not a wolf - it will not run away into the forest.

How happy sometimes a person would be if the work were finished quickly, but no: it needs to be done, it will not go anywhere by itself and will not run away at the first good opportunity, like even a tamed wolf in the forest.

To live with wolves - howl like a wolf (I. Goethe, "Faust")

Here the wolf characterizes a person who has power, who loves submission. If a person chooses such a "wolf" as his friend, companion, or connects his life with him, then he will have to obey his rules, "dance to his tune."
Live according to the laws of the society around you, that is, behave in the same way in a negative environment.

No matter how much you feed the wolf, he keeps looking into the forest.

The wolf is a wild animal. You can feed him, try to tame him, but at any opportunity he will return to the forest, to his usual habitat. And in a figurative sense, the phrase means that someone does not want to change their habits, their way of life under any circumstances. As a rule, the phrase has a negative connotation.

Look like a wolf.

The wolf is considered a carnivorous animal. Look like a wolf - an evil, warning look.

Old wolf.

Etched wolf.

Though a wolf howl.

This phrase means hopeless cases that do not work out in any way.

The following proverbs can be turned into phraseological units that characterize the predatory features of a person:

The wolf sheds every year, but the custom does not change.
The wolf is not a friend to the horse.
The wolf is like a wolf and vomits.
The wolf and the sick with the sheep will manage.
The wolf will not collect the sheep.
The wolf is not a shepherd, and the goat is not a gardener.
The wolf changes its fur, but never its teeth.
Wolves roam - looking for prey.
The wolves smell where the sheep sleep.
Born a wolf - you can't be a sheep.
The wolf got in the teeth: consider it lost.
Wolf's mouth and priest's eyes - an insatiable hole.
The wolf's womb is sewn from seven sheepskins.
The wolf skin howls in the city.
Seeing a goat wolf, forgets the storm.
The wolf called the goat to the feast, but the goat did not come.
The wolf called the sheep in godfathers - did not go.
A wolf can't even hide in sheep's clothing.

The well-known expression "a wolf in sheep's clothing" has turned into everything.

Phraseological units characterizing people who favorably relate only to their inner circle:

The wolf will not eat the wolf.
The wolf will not crush the tail of the wolf.


However, people who are characterized by wolf traits are not invincible supervillains:

The wolf guards the sheep, and the shooter guards the wolf.
To be afraid of a wolf - and to run away from a squirrel.
The wolves are full and the sheep are safe.

Characterizes two antagonistic groups of people (or a state of affairs in which the interests of both groups are taken into account). Although the mind of the new generation has transformed the proverb, giving it a new meaning, "And the wolves are full, and the sheep are safe, and the shepherd - eternal memory."


Let the goat into the garden, and hire the wolf as a shepherd.

Characterizes a person who does not know how to understand people.

The teeth feed the wolf, but the legs save the hare.
The teeth feed the wolf, the tail protects the fox.

Turned into "Wolf Feet Feed".

Climbs into wolves, and the tail is dog.

It characterizes a person who is formidable in words, but fearful in his soul.

Let the wolf and the badger prowl, but we have no time.

Characterizes people who spend time in empty chores.

And these statements characterize a person on whom they are accustomed to hang all sins, although some (or even most) have nothing to do with him. So the wolf gradually turns into a "scapegoat":

The engagement is on the wolf, but the shepherds are to blame.
The wolf is engaged, and the hare ate the mare.
The wolf is engaged, and the shepherd stole the calf.

Tambov wolf

The “Tambov” breed of wolves does not exist in nature, and the phraseological unit “Tambov wolf” is only oral folk art of the late 19th century. According to the local historian Ivan Ovsyannikov, that was not the name of the animals at all, but of the Tambov peasants who worked in the cities for pennies.
The townspeople, whose earnings were interrupted, grumbled with displeasure: “Again, the Tambov wolves are prowling around the yards, knocking down the price.” The winged proverb “Tambov wolf is your friend” was born in 1920-1922 during the so-called Antonov rebellion in the Tambov region.
The “Tambov wolf” entered the all-Union lexicon in 1956 with the light hand of the scriptwriters of the detective film “The Rumyantsev Case”.

White crow

Phraseologism, which got its start in the color of a crow flock. People rightly noticed that only black crows can live among their own kind. The white crow will forever be an outcast, a stranger among his own. So this expression means "difference from everyone else, dissimilarity in appearance or behavior."

Crows used to have large mansions, but now there is no stake.

Characterizes a person who squandered his wealth (or good name).

There would be a bush, a crow will sit down; there would be a lake, the devils will start.
There would be a mop, but the crow will sit down.
There would be carrion, but crows will fly.

Characteristics of nosy and annoying people who crawl through any gap.

In borrowed plumes

The expression came from Krylov's fables, which note the attempt of a crow to make its black feathers a little more colorful and fabulous. The attempt was unsuccessful. To this day, crows in peacock feathers are not popular, but rather cause laughter.

The crow flew over the sea, but it didn’t get any better.
The crow flew over the sea, and the crow returned.

An analogue of "The Humpbacked Grave will fix it."

The crow is out of place, and the falcon is in place.
A crow cannot be a falcon.
The crow crows and the falcon plays.
It looks like a falcon, but the voice of a raven.

Contrasting worthy (falcon) and unworthy (crow) people.

The old raven does not croak in vain.

Characterizes experienced people.

The raven took away the eye of the raven!

An analogue of "A thief stole a baton from a thief."

In autumn, the crow has a shock, not only the black grouse.
In autumn, even a crow has a pile of bread.

It shows people who are capable of some success only in a blessed time.

In its nest, even a crow will peck out the eyes of a kite.

Shows people who are timid in public, but brave and courageous within their own home.

It means to engage in empty business, to waste time, to be distracted by something meaningless and to miss something important, as a rule. Can you find much meaning in counting the crows flying by?

Cowardly as a hare

Everyone knows about the cowardice of a hare that trembles with fear under every bush.

A hare from a fox, a frog runs from a hare.
The hare is afraid of himself.
Lustful as a cat, cowardly as a hare.
Greedy like a wolf, but cowardly like a hare.
A thief is like a hare: he is afraid of his own shadow.
A frightened hare and hemp are afraid.

All expressions characterize the lack of courage in a person.

The white hare is white, but its price is fifteen kopecks.
The hare runs fast, but is cheap.

So people with low status can be characterized.

Wherever the hare ran, he got into the net.
And the hare is smart, but in hindsight.

And this is how people are characterized whose mental abilities leave much to be desired.

The shot hare runs not far.

It characterizes people "at the breaking point", in difficult moments of life.

PHRASEOLOGICAL UNITS. CAT KITTY

A proud cat will not jump on his chest.

Dirty cat.

This phraseological unit is interpreted in different ways. Or this is a nasty, evil woman. The following association suggests itself: a cat becomes tattered when it is beaten or in a fight with other animals. At this moment, she screams loudly (but how could it be otherwise?) Here the evil woman also screams loudly.
Or, on the contrary, this phraseological unit characterizes a woman, maybe a good one, but very emaciated, thin. Synonym - phraseological unit "skin and bones".
And someone believes that this phraseological unit appeared due to the outward resemblance of a groomed cat fur with the appearance of some women who do not take care of themselves at all.

Living like a cat.

It is used in the meaning of strong, stable, able to withstand many difficulties, etc.
The origin of this phraseological unit is associated with the idea that a cat has 9 (sometimes 7) lives. Like, it’s difficult to disable a cat, because. she is incredibly resilient. In addition, the cat is flexible and has many natural advantages, in order to stay alive and healthy, take at least pads on the paws, which help the cat to cushion the landing and in general the ability of the cat to "group". Even if he fell from a great height, he is able to take the right posture and land in such a way that he does not harm himself.

Play cat and mouse.

It is used in the meaning of cunning, cunning, evasive.
The figurativeness of this phraseological unit is interesting and to a large extent is connected with such a quality of a cat as the fact that it is essentially a predator and the task of a cat is to catch mice. But the process itself is also interesting, because the cat does not just throw itself at its victim, it waits, picks up a convenient moment, and then attacks. Thus, the process of hunting is a kind of cat's trick.
A slightly different explanation. It came about because of the cat's glorious habit of first having fun with its prey before eating it, making the prey feel trapped and in fear. People say that about people when there is a clear winner and a clearly driven person who is simply lured with a piece of cheese before the mousetrap is closed.

Look for a black cat in a dark room.

It means doing something useless.

Like valerian for a cat.

Used for someone who behaves slightly inappropriately after something. Associated with the behavior of cats, if they are given valerian.

Like a cat with a dog.

It is applied to any people who do not live in peace and harmony, but in constant strife, scandals, quarrels. Suffice it to recall a cat driven up a tree by a dog and hissing from there, while her beater barks loudly below, trying to drive the cat out of the tree. There are fairy tales that tell how when a cat and a dog lived peacefully, but the cat did something bad, for which the dog still cannot forgive her and every time he meets her on his way, he tries to drive away with loud barking.

Like a pissed off cat.

It is used in the sense of doing something quickly, fussily, perhaps even aimlessly, insanely.
What cats are famous for is their mischief and energy. Actually, any happy owner of this mustachioed and meowing animal has a complete idea that cats really behave at times in such a way that one wants to say: “Well, why are you running like crazy.”
There is another explanation for the origin of this phraseological unit. Like, it came from the Egyptian word “gara: lak-shakk”, which translates as “there was a blow, a shock”, and therefore a person rushes about like mad, as if he was shocked. And if you remember that cats were very revered in Egypt, then probably watching them laid the foundation for this phraseological unit.

The cat sees milk, but his snout is short.
The cat is a fish hunter, but he is afraid of water.
The cat could not get the meat and says: today is Friday (fasting).

The cat Evstafiy repented, cut his hair, shied away, and sees all the mice in a dream.
The cat will not get tired of catching mice, and the thief will not stop stealing.

It means that the educational role of prohibitions often has no power. Whoever is assigned the role of catching mice (within the framework of human deeds - stealing), will do this, regardless of the prohibitions.

The cat cried.

It is used in the meaning of "little, almost nothing."
What distinctive features of a cat as an animal are the basis of this phraseological unit is a mystery. It remains to be guessed why it was the cat, and not some other animal, that became the hero of this popular phraseological unit. No one saw the animals cry. But the cat has always been in front of people, since ancient times he lived next to a person, although he walked by himself.

Down the tail.

Indicates that something done has gone nowhere.

Shroedinger `s cat

The hero of a thought experiment proposed by Schrödinger to demonstrate the incompleteness of quantum mechanics. It is used in the meaning: "either alive or dead."

The cat's paw is soft, and the claw is sharp.

A cat that walks by itself.

It characterizes a person who verbally aims at grandiose projects, but is not able to implement them.

Cats scratch at heart.

It is used in the meaning of a bad mood - sad, sad, bad, anxious, a state of anxiety and much more, which leads to poor moral well-being.
This phraseological unit takes into account such a feature of a cat as its ability to scrape with its claws wherever they please. And anyone who has heard something like this will easily agree - most often they make a sound that is not particularly pleasant, especially if they do it on some smooth surface. Sometimes it gets worse from the sound itself without any other special reasons, therefore the figurativeness of this phraseological unit is more than understandable.

They beat the cat, and give slander to the daughter-in-law.

Characterizes that for people the rule "first there was a word" should be fulfilled.

The cat is not stroked the wrong way.

A disheveled cat makes a strange, disturbing impression. The proverb explains one of the meanings contained in the saying "against wool." Shows that communication with scandalous people should not begin with swearing.

Buy a pig in a poke.

It is used in the sense of buying something, without really knowing what it is, what it is for, or what properties it has, what advantages and disadvantages, i.e. knowing little or nothing about the purchase or knowing nothing at all.
Perhaps earlier, when completing a deal, an unscrupulous seller, in order to deceive the buyer, and to remain in profit himself, at the end of the transaction put into the bag not what the buyer paid for, but what came to hand and was not very necessary. And since the cats ran everywhere, they came across under the arm. The seller grabbed the cat - and put it in a bag. And the buyer no longer looks at the purchase, trusting completely. He comes home, unties the bag - and there is a cat, and not what he bought. It is known that in the Middle Ages, scammers tried to sell a cat instead of a hare or a rabbit.

All cats are gray at night.

True, black cats do not agree with this. Indeed, at night you can’t tell what color a cat is - they all seem to be the same gray. The thing is that the night is a very special time, and it is difficult for a person to see something in almost complete darkness, and even more so it is difficult to distinguish colors. That is, night and darkness are considered as an unusual and even stressful situation. So they say this when they want to show that in a difficult situation it is difficult to figure out who is right, who is to blame, who is one's own, who is a stranger. This is usually used to justify wrongdoings.

He's as honest as a cat that can't reach a bowl of meat.

An English proverb talks about bribes. “Before you believe a person who claims that he does not take bribes, check if he has ever been offered this bribe.

In general, if you take this phraseological unit in the literal sense, it is very cruel. However, it is not at all difficult to understand this phraseological unit, it is enough to imagine how this should happen in principle: definitely slowly and with difficulty. The cat, at a minimum, will cling to everything that is possible with its claws in order not to let itself be pulled away, or it will simply cling to the hand and will defend itself. So it will be very, very difficult to do this, and you need to think a hundred times in order to decide on such an action. This action is very unpleasant for cats, but some try to perform it. That's why "pulling the cat's tail" means deliberately stretching something unpleasant.

The black cat ran.

It usually means that relations have deteriorated between someone, a quarrel has occurred.
This phraseological unit is interesting precisely for its figurativeness, because allows us to look a little deeper than the usual physical properties of cats and plunge into the world of superstition. We all know the song "Black Cat" from childhood: "They say it's not lucky if a black cat crosses the road." And indeed, many still, having seen a black cat, try to get around it in all possible ways, not even believing in superstitions. A black cat that crosses the road portends trouble, as does a woman met on the road with empty buckets or a broken mirror. The true meaning of the expression is that a cat means a werewolf devil that gets between people and causes a quarrel.

The cat has washed for a long time - but there are no guests.
God bless the cat and your basket.
A kind word and a cat is pleased.
Yermoshka lives: there is a dog and a cat.
I wanted cakes from a cat, pancakes from a dog!
The cat called the koshurka in the stove.
Know your cat's basket.
Know the koshurka your stove.
Cat eyes are not afraid of smoke.
A cat and a woman in a hut, a man and a dog in the yard.
The cat climbs through the window.
The cat is a washer: she washed for a long time, did not wash the guests.
Cats gnaw - mice have freedom (expanse).
The ninth death pesters the cat.
Whoever loves cats will love his wife.
A cat is dainty to a fish, but you don’t want to climb into the water.
The spoon is not a cat, it will not scratch your mouth.
The cat loves milk, but the snout is short.
Makar and a cat - a mosquito and a midge.
On a mouse and a cat beast.
She attacked the cat with arrogance, does not want to get off the stove.
The cats ate our cakes.
Every day is not Sunday
Do not play, cat, with coal, you will burn your paw!
The cat did not have time to wash, and the guests arrived.
The cat envied the dog's life!
Bow down to the cat's feet!
It's enough for a cat to carry out of a cup.
Early the bird sang, as if the cat had not eaten.
There is no animal worse than a cat.
The cat's hair is filthy, but the snout is clean; the dog's snout is rotten, and the coat is clean.
These cats licked their feet.
Yakov varnished, ate a cat with poppy seeds.

(foreign language) - suffering from severe pain (suffering and howling like a wolf from hunger)

"Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity."

"Were were(reality), and boyars howled like a wolf " (from guardsmen and archers)

Wed As soon as the rumor passed ... that Vanka-de was here again, then the whole village wolf And howled.

Dal. Father's Court. Pictures of Russian life. 3.

Cm. roar white.

  • - Volkom looks unreliable, not strong, wants to leave. He looks into the forest. Wed Olena! you keep looking at the forest like a wolf, you hiss like a snake. It's time to leave, Forget about the thief-husband. Ostrovskiy. Governor. 2, 5...

    (original spelling)

  • - Look at the wolf with hostility, angrily. Wed ... they look at every Nikonyan with a wolf. Boborykin. Vasily Terkin. 2, 35. Cf. Your eldest, Anna, is a well-known pride, well, and the second one looks like a wolf ... Turgenev ...
  • - Razg. Prejudice The same as Watching the beast. - Excuse me, Martyn Petrovich, your eldest, Anna, is a well-known proud woman, well, and the second one looks like a wolf ...
  • - Though the guards shout ...
  • - suffering from severe pain "Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity." "There were, and the boyars howled like a wolf" Cf. As soon as the rumor got around ... that Vanka-de was here again, then the whole village howled like a wolf ...

    Explanatory-phraseological dictionary of Michelson

  • - unreliable, not strong, wants to leave He looks into the forest Cf. Olena! you look like a wolf to the forest, you hiss like a snake. It's time to leave, Forget about the thief-husband. Ostrovsky. Governor. 2, 5...

    Explanatory-phraseological dictionary of Michelson

  • - hostile, angry ... they look at every Nikonian like a wolf. Boborykin. Vasily Terkin. 2, 35. Cf. Your eldest, Anna, is a well-known proud woman, well, and the second one looks like a wolf ... Turgenev. Steppe King Lear. 10...

    Explanatory-phraseological dictionary of Michelson

  • Phraseological dictionary of the Russian literary language

  • - WOLF OUT. WOLF SCREAM. Razg. Express. Complain bitterly, complain about something. Kargoloshsky lived according to old customs...

    Phraseological dictionary of the Russian literary language

  • - Razg. Express. It is bitter to complain about something, suffering deeply. Vasya received a pension. But he also walked around the outfits. So, not for a penny, but so that at home you don’t howl like a wolf out of boredom ...

    Phraseological dictionary of the Russian literary language

  • - Ox growls; a tour, a bear roars ...

    IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

  • - See GLASS -...

    IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

  • - See DIRECT -...

    IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

  • - see. Here you need both a wolf tooth and a fox tail ...

    IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

  • - cm....

    Synonym dictionary

  • - adj., number of synonyms: 15

    Synonym dictionary

"howl like a wolf" in books

The hare that became the wolf

From the book Life and extraordinary adventures of the writer Voinovich (told by himself) author Voinovich Vladimir Nikolaevich

The hare who became a wolf, Boris Germanovich Zaks, a member of the editorial board and executive secretary of Novy Mir, was known as an overly cautious person, looked for open or hidden sedition in the manuscripts received by the editors, wanted to correct everything, stop everything and was afraid of everything. By

From the publisher To live with wolves - howl like a wolf, or useful tips for a careerist

From the book Career is a super game. Nontrivial tips for every day by Berg Wolfgart

From the publisher To live with wolves - howl like a wolf, or useful tips for a careerist Dear reader, you are holding an unusual book in your hands. "Why is she unusual?" - you ask. We are used to the fact that, by reading books, we gain experience of a positive, correct, moral way of life in

Chapter 1 Both boring and sad, and I want to howl at the moon ...

From the book From 0 to 2. Life management for a young mother the author Ioffe Natalia

Chapter 1 Both boring and sad, and I want to howl at the moon ... In the last months of pregnancy, you dreamed about when the golden time of maternity leave would begin! You will not need to get up at six in the morning and rush to work; you will not have a to-do list in front of you,

Meow, howl and scream like an animal

From the book Secret Power. invisible force author Gorbovsky Alexander Alfredovich

Meow, howl and scream like an animal As already mentioned, "damage", "evil eye" most often have symptoms of heart, gynecological and other diseases. A significant proportion of such harmful effects are also nervous and mental disorders. One of these

2. “To live with wolves - howl like a wolf”?

From the book Leadership: Curse or Panacea author Polomoshnov Boris

Howl

From the book Great Soviet Encyclopedia (YOU) of the author TSB

Vyt Vyt, in Russia 15-20 centuries. a term denoting a part, a share of something; was used in various meanings: 1) in the 16th-17th centuries. small unit for tax layout. Until the 2nd half of the 16th century. did not have a fixed area. At the end of 16-17 centuries. V. was most common at 12, 14

10. Encounter with a wolf

From the book Collected Works author Kolbenev Alexander Nikolaevich

10. Meeting with a wolf Somehow, I decided to “drive” to the village, I really wanted to tell my friends. I thought that I would rest with them, And see if the groom grew up? I stopped a taxi on the highway. Shefu said: "Give me a ride!" I got into the car, straightened my chest, they beat the dachshund, we set off

It's hard to howl god

From the book Rigid Rotation author Toporov Victor Leonidovich

It's hard to howl like a god The reader would not understand me if I kept silent about the main blockbuster of this summer (and of all Russian cinema to this day), about the box office champion, about the brainchild and favorite of the First, who is always the First, about our answer to the victorious hobbits, ambivalent American

I want to howl

From the book The Third Way to Slavery [On the causes of Putinism and ways out] author

I want to howl August 28, 2000. Boris Berezovsky once said that if he wanted to, he could elect a monkey as president of the Russian Federation. He has enough money and PR technologies for this. Do not know. He sees better. Let's see who is still elected with their money and technology

I want to howl

From the book Devil's Dozen Putin [Chronicle of recent years] author Piontkovsky Andrey Andreevich

I want to howl On August 28, 2000, Boris Berezovsky once said that if he wanted, he could elect a monkey as president of the Russian Federation. He has enough money and PR technologies for this. Do not know. He sees better. Let's see who is still elected with their money and technology

Climbing on the moon, howl at the tree

From the book Literaturnaya Gazeta 6289 (No. 34 2010) author Literary Newspaper

Climbing the moon, howl at the tree Multilingual lyre of Russia Climbing the moon, howl at the tree LITERATURE

Forbid the wind to howl

From the book Literaturnaya Gazeta 6329 (No. 25 2011) author Literary Newspaper

Forbid the wind to howl Literature Forbid the wind to howl OUTGOING LITERATURE Forbid the wind to howl, or Lament for censorship Poetry is dying. And his majesty the Word turns into nothing. Alas, the words were worthless immediately, as soon as the locks were removed from our mouths and allowed to speak everything,

RUSSIAN women - howl

From the book Newspaper Tomorrow 197 (36 1997) author Tomorrow Newspaper

RUSSIAN WOMEN TO OUT V. Kolobkov Sharia execution took place in Grozny. Before the eyes of the frightened people, strong men girded with sword belts shot a man and a woman. The place of execution was theatrically prepared. They hung a black blanket on the wall. Immured chains with

Dogs - for the wolf

From the author's book

22. Jackals will howl in their halls, and hyenas in pleasure houses.

From the book Explanatory Bible. Volume 5 author Lopukhin Alexander

22. Jackals will howl in their halls, and hyenas in pleasure houses. Hebrew jackals. ijim, own: howling (animals). Hyenas in Heb. tanim. These animals emit an extremely nasty howl. (Instead of a jackal, the LXX has the expression ???????????? (oslo-bulls). This was among the Greeks the designation of some

howl like a wolf WOLF OUT. WOLF SCREAM. Razg. Express. Complain bitterly, complain about something. Kargoloshsky lived according to old customs. And he would not want to part with his beard, but when the king pointed out, he howled like a wolf, and deprived himself of his beard(Melnikov-Pechersky. Old years).

Phraseological dictionary of the Russian literary language. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008 .

See what "Wolf Howl" is in other dictionaries:

    howl like a wolf- (inosk.) Suffering from severe pain (suffer and howl like a wolf from hunger) Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity. There were (reality), and the boyars howled like a wolf (from guardsmen and archers) Cf. As soon as the rumor passed ... that Vanka de was here again, then everything ... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

    howl like a wolf- Volkom howl (inosk.) suffering from severe pain (suffer and howl like a wolf with hunger). "Howl like a wolf to you for your sheep's simplicity." “There were (reality), and the boyars howled like a wolf” (from guardsmen and archers). Wed As soon as the rumor passed ... that ... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary (original spelling)

    Howl like a wolf.- Though the guards shout. Howl like a wolf. See WORRY TROUBLE...

    WOLF OUT. WOLF SCREAM. Razg. Express. Complain bitterly, complain about something. Kargoloshsky lived according to old customs. And he would not want to part with his beard, but when the tsar pointed out, he howled like a wolf, and deprived himself of his beard (Melnikov Pechersky. Old ... ... Phraseological dictionary of the Russian literary language

    HOWL Dahl's Explanatory Dictionary

    HOWL- wives. (pull, pull, tax?) share, plot, share; | fate, fate, fate: such a howl fell on him, symb.; | share or put on in the ground, meadows, vlad., tver., ryaz. | measure of land, 19 acres 2010 ·sazh. novg.; | plot of land and mowing for 8 souls, Novg. ... ... Dahl's Explanatory Dictionary

    howl- howl, howl; nsv. 1. Make a howl (about an animal). Dog, wolf, jackal howls. // Produce, make sounds like a howl. Howling wind, blizzard. The siren howls. Howling shells. / About a human. The boys yelled, howled, laughed. B. like a wolf (wolf). * With wolves… … encyclopedic Dictionary

    Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity.- Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity. See MISTAKE SMART... IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

    Howl to you like a wolf for your sheep's simplicity.- Howl to you like a wolf for your sheep simplicity. See DIRECTLY DICKING… IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

    howl- in / yu, in / eat; nsv. see also howl 1) a) Make a howl (about an animal) A dog, a wolf, a jackal howls. b) resp. Produce, make sounds similar to howling. Howling wind, blizzard. The siren wails... Dictionary of many expressions

The expression is taken from the Bible. There is such a warning: "Beware of false soothsayers: they come to you in sheep's clothing, but inside they are ravenous wolves." Well, yes, if a wolf puts on a sheep's skin, he will look quite meek. That's just on the way such a sheep is better not to get caught. And this expression is used in relation to evil people who pretend to be kind.

Here the wolf is compared with the getter, whose result of work is not connected with sitting in one place, but with speed. There is an expression "Journalist's feet feed." The meaning is this: whoever had time - he ate it. The wolf fits best in this expression because its prey depends on how fast it is.

To be afraid of wolves - do not go into the forest.

The wolf personifies the "danger" in the forest, which may threaten, but not the fact that it will happen to you. This expression suggests that in any action there is a danger, but you can’t be afraid of everything either.

Wolf appetite.

Characterizes a very hungry person who sweeps all the food off the table, without even making out much about what he eats.


Wolf ticket.

A negative summary, a negative characterization of someone. In the 19th century, the name of a document that closed access to public service, to an educational institution, etc.

Wolf law.

In fact, lawlessness, the principle of the pack: the rights of the strongest. Wolves constantly squabble for superiority, so the expression went from there too.

Hungry as wolf.

Means the extreme degree of hunger of some individual.

Sea wolf.

An experienced, experienced sailor who has been on many sea voyages.

Work is not a wolf - it will not run away into the forest.

How happy sometimes a person would be if the work were finished quickly, but no: it needs to be done, it will not go anywhere by itself and will not run away at the first good opportunity, like even a tamed wolf in the forest.

To live with wolves - howl like a wolf (I. Goethe, "Faust")

Here the wolf characterizes a person who has power, who loves submission. If a person chooses such a "wolf" as his friend, companion, or connects his life with him, then he will have to obey his rules, "dance to his tune."
Live according to the laws of the society around you, that is, behave in the same way in a negative environment.

No matter how much you feed the wolf, he keeps looking into the forest.

The wolf is a wild animal. You can feed him, try to tame him, but at any opportunity he will return to the forest, to his usual habitat. And in a figurative sense, the phrase means that someone does not want to change their habits, their way of life under any circumstances. As a rule, the phrase has a negative connotation.

Look like a wolf.

The wolf is considered a carnivorous animal. Look like a wolf - an evil, warning look.

Old wolf.

Etched wolf.

Though a wolf howl.

This phrase means hopeless cases that do not work out in any way.

The following proverbs can be turned into phraseological units that characterize the predatory features of a person:

The wolf sheds every year, but the custom does not change.
The wolf is not a friend to the horse.
The wolf is like a wolf and vomits.
The wolf and the sick with the sheep will manage.
The wolf will not collect the sheep.
The wolf is not a shepherd, and the goat is not a gardener.
The wolf changes its fur, but never its teeth.
Wolves roam - looking for prey.
The wolves smell where the sheep sleep.
Born a wolf - you can't be a sheep.
The wolf got in the teeth: consider it lost.
Wolf's mouth and priest's eyes - an insatiable hole.
The wolf's womb is sewn from seven sheepskins.
The wolf skin howls in the city.
Seeing a goat wolf, forgets the storm.
The wolf called the goat to the feast, but the goat did not come.
The wolf called the sheep in godfathers - did not go.
A wolf can't even hide in sheep's clothing.

The well-known expression "a wolf in sheep's clothing" has turned into everything.

Phraseological units characterizing people who favorably relate only to their inner circle:

The wolf will not eat the wolf.
The wolf will not crush the tail of the wolf.


However, people who are characterized by wolf traits are not invincible supervillains:

The wolf guards the sheep, and the shooter guards the wolf.
To be afraid of a wolf - and to run away from a squirrel.
The wolves are full and the sheep are safe.

Characterizes two antagonistic groups of people (or a state of affairs in which the interests of both groups are taken into account). Although the mind of the new generation has transformed the proverb, giving it a new meaning, "And the wolves are full, and the sheep are safe, and the shepherd - eternal memory."


Let the goat into the garden, and hire the wolf as a shepherd.

Characterizes a person who does not know how to understand people.

The townspeople, whose earnings were interrupted, grumbled with displeasure: “Again, the Tambov wolves are prowling around the yards, knocking down the price.” The winged proverb “Tambov wolf is your friend” was born in 1920-1922 during the so-called Antonov rebellion in the Tambov region.
The “Tambov wolf” entered the all-Union lexicon in 1956 with the light hand of the scriptwriters of the detective film “The Rumyantsev Case”.